• 締切済み

和訳お願いします。 すみません。

(1) I always think of them as being quite different. As for keeping myself dry, there is evidently no one here who can at all appreciate an emotional nature. Fortunately for myself , I don't care. The only thing that sustains one through life is the consciousness of the immense inferiority of everybody else, and this is a feeling that I have always cultivated. (2)But none of you have any hearts. Here you are laughing and making merry just as if the Prince and Princess had not just been married. (3)“Well, really,” wxclaimed a small Fire-balloon, “why not? It is a most joyful occasion, and when I soar up into the air I intend to tell the stars all about it. You will see them twinkle when I talk to them about the pretty bride” (4)“Ah ! what a trivial view of life ! ” said the Rocket: “but it is only what I expected. There is nothing in you; you are hollow and empty. Why, perhaps the Prince and Princess may go to live in a country where there is a deep river, and perhaps they may have one only son, a little fair-haired boy with violet eyes like the Prince himself; and perhaps some day he may go out to walk with his nurse; and perhaps the nurse may go to sleep under a great elder-tree; and perhaps the little boy may fall into the deep river and be drowned. What a terrible misfortune ! Poor people, to lose their only son ! It is really too dreadful ! I shall never get over it.”

みんなの回答

回答No.1

http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=wT 機械翻訳では有っても「そーゆー事か!?」位は判ります。 そのレベルではダメでしたら私には『お手上げ』です。

mgms21
質問者

補足

“But they have not lost their only son” said the Roman Candle; “no misfortune has happened to them at all.” “I never said that they had,” replied the Rocket; “I said that they might.

関連するQ&A