• ベストアンサー

和訳をよろしくお願いします。

メールをいただいたのですが、who~からの意味がよくわかりませんでした。 よろしくお願いします。 I wish I could speak Japanese or you could speak English, so I could get to know you better, who is the person behind the beautiful face. Maybe one day?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

美しい顔の向こう側にいるのは誰なのか、多分いつの日か。 美しい顔・・・画像を見て、あなたのことを美女だと言っています。 向こう側・・・画像には映らない人柄、性格 いつの日にか・・・「貴女のことををもっと知ることができるでしょうに・・・」が省略されています。

ontont
質問者

お礼

丁寧な解説をありがとうございます! 2度お会いしてる方なのですが、私が英語が全然話せなく、 あちらも日本語がわからないので、意思の疎通ができなかったからですね…

その他の回答 (2)

回答No.3

ん~っとぉ、私が訳するとしたならば… 「僕が日本語を話せるか、君が英語が話せる人だったら、僕は君の美しい顔の後ろにいる人の事(人格)がもっと良く知る事が出来るから良かったなぁ~…そうなる日もあるかな?」 って感じでしょうか? うふふ♪ いいですねぇ~? 羨ましい?!(*^_^*) じゃ、頑張って下さ~い?! (^.^)/~~~

ontont
質問者

お礼

ありがとうございます。 通しで訳すると、そうなるんですね!! 私も英語の勉強がんばります!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

そのきれいな顔に隠されたお人柄を知りたいです。いつの日か。

ontont
質問者

お礼

ありがとうございます! 直訳すると意味が全然わからなくて、日本語にするとそういう意味なんですね。

関連するQ&A