• ベストアンサー

フレンズこの1文!

ヘッケルさんからは所有物を相続しましたが、部屋に行ってみると物凄い散らかった部屋でした。 RACHEL: Have you ever seen so much crap? CHANDLER: Actually, I think this apartment sullies the good name of crap このチャンドラーの発言が この居室はごみというグッドな名前を汚してる と思うんだ。 →こんな酷い散らかった部屋はないと思うよ という感じの解釈でよいでしょうか? 何卒ご教示願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  はい。おっしゃる通りだと思います。

iphone1207
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A