挫折からの出会いと幸せ - 日本語から英語への翻訳

このQ&Aのポイント
  • 何年も前に私は挫折をしました。私の失敗は新たな出会いをもたらし、私の人生を変えました。
  • 私の意味のある出会いと幸せ - 挫折からの救い
  • 私はあなたとの出会いが私にとって大きな意味を持ち、私を救ってくれました。
回答を見る
  • ベストアンサー

日本語から英語に翻訳お願いします。

[何年も前に私は挫折をしました。そのことで家族にたくさん迷惑をかけました。常に頭の中はそのことでいっぱいでした。どんなに時間が経っても忘れられませんでした。傷は癒えませんでした。時間を戻したい と何度も思いました。でもそんなこと出来るわけがありません。 毎日本当に辛かった。私はたくさん泣きました。 そんな時に、私はあなたに出会いました。あなたとの交際が始まって、私は本当に幸せでした。夢みたいでした。 私は気付きました。その挫折がなかったらあなたに出会うことはなかった。あの失敗はあなたに出会うチャンスをくれたのだと思えました。 私は後悔しなくなりました。毎日を心から楽しめるようになりました。心がとても軽くなって、もう泣かなくなりました。あなたは私を救ってくれました。 私はあなたと出会ったことに大きな意味があると思います。例えばもし私たちが何年後かに別れたとしても、それは私にとって大事な経験になると思います。 だけど今あなたと別れたら、私は出会った意味がないと思う。 今あなたを失うことはとても辛いです。私はまた後悔をしながら毎日過ごすことになります。] 以上です。できるだけ簡単な英語でお願いします。長文で申し訳ないです。。。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 こんにちは☆ >何年も前に私は挫折をしました。 I failed for years ago. >そのことで家族にたくさん迷惑をかけました。 I troubled about many things for my family. >常に頭の中はそのことでいっぱいでした。 I always puzzled about it. >どんなに時間が経っても忘れられませんでした。 I couldn't forget it however long time passed. >傷は癒えませんでした。 My hurt didn't be mend. >時間を戻したい と何度も思いました。 I think that I want to return times again and again. >でもそんなこと出来るわけがありません。 But,we can't do it. >毎日本当に辛かった。 I was really heavy. >私はたくさん泣きました。 I cried a lot. >そんな時に、私はあなたに出会いました。 Then,I met you. >あなたとの交際が始まって、私は本当に幸せでした。 I was so happy to start association with you. >夢みたいでした。 I felt dreamily. >私は気付きました。 I was noticed. >その挫折がなかったらあなたに出会うことはなかった。 If I were underwent the failure,I couldn't meet you. >あの失敗はあなたに出会うチャンスをくれたのだと思えました。 I tought that that failure gave me the chance about meet you. >私は後悔しなくなりました。 I didn't regret. >毎日を心から楽しめるようになりました。 I would enjoy sincerely everyday. >心がとても軽くなって、もう泣かなくなりました。 My heart would be light,so I didn't cry any more. >あなたは私を救ってくれました。 You rescued me from it. >私はあなたと出会ったことに大きな意味があると思います。 I thought that to meet with you had abig meaning. >例えばもし私たちが何年後かに別れたとしても、それは私にとって大事な経験になると思います。 For instance,if we say good-bye after afew years ago,it will be important experience for me. >だけど今あなたと別れたら、私は出会った意味がないと思う。 But now I will miss you,I think that to meet you is not mean. >今あなたを失うことはとても辛いです。 I feel that I miss you now is too hard. >私はまた後悔をしながら毎日過ごすことになります。 I will live a feeling regret life again everyday.  英訳してみましたが、もし間違っていたら申し訳ありません!

djkshgf
質問者

お礼

お礼が遅れてしまい申し訳ありません; 長文を訳していただきありがとうございました。 とても助かりました!

関連するQ&A

  • 英語の翻訳をお願いします!

    やらない後悔よりやっちまった後悔 わたしはこれを常日頃から心にしまって行動しています! 普段から言っているのですが海外の人たちにも伝えたいのですが上手く英語にできません! 翻訳かけても逆翻訳かけると変な意味になったりします。 どなたか英語詳しい方、教えてください。

  • 下記の日本語を英語に翻訳お願いします!

    翻訳機のみを使用した英文の意味がグチャグチャなので、英語の得意な方どうかよろしくお願いします。。(>_<) ↓ イタリアも暑いと話しには聞いてますが、体調は大丈夫ですか? あなたが良い友達に囲まれて、元気に楽しく毎日を過ごしているなら私は幸せです。 まさかあなたに手紙を送ることができるなんて思いもしなかった。 私は今すごく興奮しながらこの手紙を綴っています。 今日は私について書こうと思います。 私は高校を卒業してから洋服店で働いていました。そしてもっと洋服が好きになった私はデザイナーになる事が夢になった。 その夢を叶えるために、今更だけど今年から学校に行き始めました。 イタリアにはGUCCIやFENDI、PRADAなど私の大好きな有名ブランドが生まれた憧れの国。 そんな国の、あなたのような魅力的な人と知り合えて運命を感じています。 今は学生なのでイタリアに行くだけの余裕がないけれど、将来必ず行きます。 今の私の夢はデザイナーになる事とあなたに会う事。 それが実現できるように頑張ります。 最後に あなたがもし今後、ピアスをする事があれば是非これを付けて欲しい。 このピアスのモチーフのように あなたが日本で活躍できること祈っています。私がデザイナーになった時あなたが隣にいてくれたらいいな。

  • 日本語から英語に訳していただきませんか?

    日本語から英語に訳していただきませんか? 「帰国してから目まくるしい生活を送っています。 4年ぶりの日本の帰国でファッションから髪型までさまざま変わり勉強の毎日です。 あなたをいつも思い出しています。 いつか貴方が私を忘れてしまうのではないか、それを考えると怖くなり不安になります。 でも月日というものは恐ろしいもので幸せな時間を忘れさせてしまうんですよね。 でも貴方が幸せでいてくれたら私はとても嬉しいです。 あなたのウェブサイトを時々のぞいています。 貴方の絵は心が鮮明になります。 芸術家は色んな自然を歩き、見て、感じるからこんな素晴らしい絵画を描けるんだ、と実感しました。 是非本物を見たかったです。」 と大切な人にメッセージを送りたいのです。 よろしくお願い致します。

  • 急!!英語を日本語に翻訳お願いします。

    英語力がないのでみなさん宜しくお願いいたします。 翻訳サイトは不安なので・・泣 ★ はじめまして、新しい自分 時間もお金も全て自分の為に使うの きっと、今までよりもっともっと素敵な人生が待ってるわ ★ 幸せは手にするものじゃなく、感じるもの 人生、幸せ感じたもの勝ち ★ 全ての事に意味があるから。。。 ★ 私は生きる もっと強く、もっと美しく 宜しくお願いいたします。

  • 日本語から英語に訳していただけませんか

    友人というか以前お付き合いしていた方に伝えたいと思います。 どうか教えていただけたらと思います。 あなたに何度かメールしたけど忙しいのかな? それとももう私にうんざりしてしまったのでしょうか? そうだったら仕方ないです。 会えない人にメールしても意味ないことだものね。 今まで私の身勝手なメールに付き合ってくれてありがとう。 あなたに感謝しています。 あなたがいつまでも幸せであることを心から願っています。 と伝えたいです。 よろしくお願い致します。

  • 翻訳をお願いします。(長文です)

    今日は話を聞いてくれてありがとう。私は3年間であなたを沢山傷つけてしまった事を本当に後悔してます。本当にごめんなさい。今、私に出来ることはあなたの心を元にもどして、安心させて毎日幸せに一緒にすごして行く為に何が一番大切なのかをあなたに伝えていく事だと思います。1ヶ月間別々の時間をすごした事で私はあなたを思いやる大切さ、切なさ、あなたが私に与えてくれた沢山の事を知り感じました。私はこの事を一生忘れずに二度と同じ過ちを起こさないと誓います。今回の事を二人で乗り越える事ができれば二人の愛情は更に深まると信じてます。私が自分の想いを素直にあなたに伝えることができるようになったのはあなたが私に与えてくれた時間と今もあなたが私を大きくつつんでくれている愛のおかげだと思います これからは私があなたの支えになりたいと思ってます。もう一度心を開いてもらえますように・・・。

  • より自然な韓国語に翻訳願います。

    韓国の方に伝えて不自然にならないよう、できるだけ自然な韓国語に訳してください。 「私が深く韓国語を知っていたら多くのことを伝えられるのに、今はまだ言いたいことが言えずもどかしく感じています。ただ、どんな選択をしたとしても1年後、3年後、5年後、10年後のお兄さんの人生が心豊かで幸せであることを祈っています。そうしたお兄さんの姿を見て、きっと周りの人たちも幸せに感じることでしょう。疲れたときは、心も体も休めてください。時間は一方向にしか流れません。どうか、今日という1日も良き1日でありますように。」 よろしくお願い致します。

  • 宜しくお願いします。次の日本語を、中国語に翻訳してください。

    宜しくお願いします。次の日本語を、中国語に翻訳してください。 『先日、あなたと一緒に夢のような時間を過ごすことが出来ました。 本当にありがとう!あなたは、私の女神です。 これからも、あなたを大切にする気持ちを込めて、心からのプレゼントを送ります。 あなたが気に入ってくれるとうれしいです。これからも、宜しくお願いします!』

  • 次の日本語を中国語に翻訳お願いします!!

    次の日本語を中国語に訳をお願いします!! 『私が一体どんな想いで何年も何年もあの地へ行くのを我慢してきたか、どうやらあなたは本当に理解していなかったようだ。 あの地に対する私の想いは、あなたには理解できなかったようだ。 実際は、行こうと思えばいつでも行ける。ただ行くだけなら、金さえ出せば誰でも行ける。 私が軽い気持ちで行ったと思っているなら、それでもいいです。あなたに理解は一切求めていません。全てが無意味だ。 そしてもう、私はあなたに心を開く事はないです。 私の人生は私のです。私の人生はあなたの言う通りになる為の『道具』ではない。 私は操り人形ではありません。 私とあなたの今までの人生の経験は違いすぎる。お互いの理解、尊重できなければ、『友達』『夫婦』『恋人』どんな関係でも壊れます。 それを続ける事は本当に無駄な労力です。 私はもう、これ以上、『心』を疲れたくありません。 騒がないで下さい。もう振り回されたくありません。 私の心は私のものです。少なくとも、私の心を開ける相手はあなたではない。 私はもう、自分が後悔する事をしたくない。 しかし私は、少なからずあなたに恩があります。だから、あなたが何か心底困った事があったら、その時は私のできる範囲内で、何か手助けします。 しかし、あなたは私を縛る権利はありません。もう一度言います、私の人生は、あなたの『道具』ではない。私があなたに心を開く事は、2度とありません。 私の人生は私が決める事。あなたが決める権利は1mmもない。勘違いしないで下さい!』 ※長文ですが、よろしくお願いします!(確実に伝えたいので、翻訳機なしで、お願いします。)

  • フランス語に翻訳お願いします。

    ○○(女性名)さん、私のことを覚えていますか?▽▽(学校名)で一緒だった、××(男性名)です。 この度、結婚パーティーを□□(地名)でされると聞いて、私の方が嬉しくなって、思わず手紙を書きました。本当におめでとうございます! 久しぶりの日本はどうですか?◎◎(女の子名)ちゃんも元気にしてるかな? あれからもう3年程経ちますね。コンゴのみなさんのことはほんとによく覚えています。みなさんとても明るくて陽気で、周囲を楽しませる人たちばかりでした。 私が一緒に過ごしたのはたった1ヶ月ですが、みなさんと仲良くなれて、本当に幸せでした。 私はあれから約一年半後に結婚しました。なんと▽▽(学校名)で出会った女性とです!今では子供もいます。あの三か月で自分の運命が変わったような気がします。 ○○さん、今日は本当におめでとうございます。今日の喜びをずっと忘れずに、陽気な心で毎日を過ごしてください。またいつか、お会いできる日を心から楽しみにしています。