韓国語に翻訳お願いします。

このQ&Aのポイント
  • 大好きな○○への手紙。
  • 私の幸せな毎日と感謝の気持ち。
  • 言葉の壁を越えて伝えたい思い。
回答を見る
  • ベストアンサー

韓国語に翻訳お願いします。

韓国語に翻訳お願いします。 片思いの彼に宛てた手紙です。 とても恥ずかしいのですが。。。。 翻訳お願いします。 どうか、お力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 大好きな○○。 今日も沢山幸せでしたか?。 あなたに恋する私は、 毎日、まるで子供みたいに浮かれて とっても幸せです♪。 恋をすると見える世界の色が変わるというけど 本当みたい。 痛みも辛さもない、幸せな毎日。 こんな気持ちにさせてくれたあなたに 心から感謝の気持ちを伝えたい。 『ありがとう。』 まだまだ、寒いはずなのに 私の周りには、すでに春が訪れているみたい。 ポカポカ温かい気持ちなんだよ。 あなたのする全ての事が愛おしい。 こんな気持ちは、初めてです。 これからもずっと、ずーーーっと 大好きだよ。 いつか、言葉の壁を越えたいよ。 伝えたい気持ちが伝わらない歯痒さを毎日感じる。 頑張って、あなたの国の言葉を勉強しなくちゃ。 今日も、あなたの幸せを願っています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lansrot
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

사랑하는 00씨 지금 이 순간도 행복하세요? 당신을 사랑하고 있는 나는 매일, 어린아이처럼 기분이 들떠 있습니다. 무척 행복하답니다. 사랑에 빠지면 세상이 다르게 보인다고 하는데,그 말이 사실인듯 하네요. 아픔도 슬픔도 없이 매일 행복하기만 합니다. 이런 기분을 만들어 준 당신께 마음 깊이 감사 드려요. (고마워) 아직까지 추운 계절이지만,내 주위는 벌써 봄이 찾아온거 같아, 따스한 기분이 드네요. 당신의 행동 하나하나가 사랑스럽습니다. 이런 기분 처음이네요. 사랑해요. 언젠가 언어의 벽을 넘고 싶어요. 전하고 싶은 마음을 전달하지 못하는 답답함을 매일 느껴요. 힘내서,당신의 나라의 언어을 공부하도록 할께요.

chiko315
質問者

お礼

ありがとうございましたm(_ _)m。助かりました♪。

関連するQ&A

  • 【急いでいます】韓国語に翻訳してください。

    片思い中のミュージシャンに宛てた手紙です。 どうか、力を貸してください。 よろしくお願いします。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ○○ さま お手紙は、初めてですね。 韓国語の分からない私に、 いつも、優しい言葉をありがとう。 あなたから貰った言葉全てが 私にとっては宝物です。 大好きなあなたから、優しさをもらって 辛い仕事も乗り越えられる。 恋は、パワーだと実感しています。 なかなか、ライブに行くことは出来ないけれど、 日本から、いつも応援しています。 日頃の感謝と、□□□(バンド名)の新たな出発を祝って 約束したプレゼントを送りますね。 この靴は、パリから日本を経由して 韓国のあなたの元へ届きます。 沢山の国を旅してきたこの靴のように あなたの音楽が世界に羽ばたきますように。 あなたを幸せへと導く靴であることを願って。 △△△より ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

  • 韓国語の翻訳をお願いします。

    韓国の大好きなアーティストと知り合う事が出来ました。 私は韓国語が出来ないので、普段はカタコトの日本語で会話しています。 そんな彼に、今の気持ちを伝えたいと思います。 どうか、力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 突然、こんな手紙を送ってごめんね。。。 私は、この恋が 叶わない事を知っています。 ただ、あなたを想う 一番のファンでいさせてほしい。 住む国が違い、暮らす世界が違うあなたに 本気で恋をしました。 この想いは、日毎に増していて 上手くコントロールができません。 あなたから優しい言葉をもらうたびに とても幸せなのに なぜか悲しくなります。 いつか、自分自身でこの想いに整理をつけます。 その日がくるまで もう少し寄り添っていても良いですか?。 いつの日か、あなたの良き理解者となって 本物の友達になりたい。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 至急‼韓国語に翻訳お願いします!

    急遽、友達が韓国に帰国する事になってしまいました! どうしても、気持を伝えたいので、手紙を書きましたが、韓国語に翻訳して頂けませんか? 出来れば翻訳機ではなく、なるべくネイティブな ニュアンスで伝えられたら嬉しいです。 ※※へ(※※は名前です!) ※※に出会ってから、あっとゆう間に今日が来ちゃったね。 ※※に出会って、凄い幸せで楽しい日々を過ごせたよ! 初めはなかなか言葉の問題でコミュニケーションとれなくて、電話も会話が続かなかったのに、今は沢山の話が出来るようになって、やっと心から近くに感じられる様になったのに、お別れなんて本当に寂しいな。 でも、※※が、幸せな人生を歩んで行く為に選ぶ選択なら、遠くに居ても、いつも、いつまでも応援し続けるよ! 日本に来て、私に出会ってくれて本当にありがとう。 これから先も※※に幸せが沢山ありますように。 大好きだよ! きっと、いつか再会出来る日まで、※※の事は忘れないからね! 以上です! 難しい手紙だと思いますが、いつも日本語で頑張ってくれて居た友達にどうしても、韓国語で伝えてあげたいのでどうか宜しくお願いします!

  • 韓国語に翻訳してもらえませんか?

    以下の言葉を韓国語(カタカナではなくハングル)で翻訳して頂けますでしょうか? 世界中の愛の言葉を集めても足りないぐらい。 文面の前に、いろんな国の"愛してる"を書いた後に綴りたい文です。 ちょっとくさいですが、宜しくお願いします!!

  • 【急いでいます】韓国語に翻訳お願いします。

    体調不良に苦しむ 大好きなミュージシャンに送るメールです。 少しでも、元気づけてあげたい。。。 どうか、力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ あなたに恋して数ヶ月。。。 私のポンコツ頭ではなかなか韓国語を覚えらず、 いつも、誰かに助けてもらって手紙を書いています。。。。 情けないですねぇ。。。。。 あなたを思う心を あなた以外の人に見せるのはとても恥ずかしいよ。 早く、韓国語を覚えたい(TωT)。 自分の言葉であなたと話したい。 あなたと自由に話せたらどんなに幸せだろう。。。。 体調不良で苦しんでいるあなたに かける言葉が見つからなくて、 もどかしくて、情けなくて、悲しくて、 凹みます(TωT)。。。。 大きな病院でしっかりと検査をして、 病状を把握してください。 そして焦らず、ゆっくり治してくださいね。 心の疲れも体に出ますよ。 毎日忙しいと思いますが、ストレスを溜めずに 心穏やかに過ごしてくださいねぇ!。 あなたの体を心配する家族や仲間、 そして沢山のファンがいます!。 何よりも、あなたの健康と幸せを願っています。

  • 韓国語に翻訳お願いします!

    好きなアーティストに初めて手紙を書きたいので長いですが韓国語に翻訳お願いします( ; ; ) 初めまして。 私は日本にいる○○のファンの△△です。 今回私は初めて韓国にきました。 日本に沢山きてくれて本当にありが とう。感謝しています。 ○○の優しい所も何事にも一生懸命な所も本当に尊敬しています。声もダンスも表情も仕草1つ1つが愛おしくて大好きです。 ○○が日本語が苦手だから今少しずつ韓国語を理解できるように勉強しています。○○の話す言葉が理解できないことがとても悲しいので頑張ります。 ○○の努力をファンは全て理解しています。あまり無理をしないでくださいね。ファンはとても心配しています。しっかり食べて、よく寝て、沢山笑ってください。○○が幸せだと私も幸せです。 プレゼントは渡したい物が沢山増えてしまいました。飽き性だと聞いたことがあるので、飽きるまで沢山使ってくれると嬉しいです(笑)冗談です(笑)使っていることが見れると泣くほど嬉しいです。ぜひ日本にくる時に使ってください( ; ; ) これからもゆっくり長くいきましょう。ずっと応援しているので○○のやりたい音楽をしてください。新曲も楽しみにしています!また会いに行きます。お体に気をつけて、頑張ってください。

  • 韓国語への翻訳お願いします!

    好きなK-POPアイドルが今度、日本でライブをするのですがファンレターを送りたいと思っています。 うまく翻訳できず困っています(;´-`) 韓国語での翻訳をお願いしたいです! ○○=手紙を送る人 △△=グループの名前 以下の文からです↓↓ ○○さんへ 手紙を書くのは、とても緊張します。 本当に○○さんがこの手紙を読んでくれているのでしょうか?少し不安です。 アーティストの人に手紙を送るのは初めてだけど、ちゃんと気持ちを伝えられたらいいなと思います。 私が△△を知ったのは、K-POPが好きな友人から△△の動画を見せてもらったのがきっかけでした。 △△の圧倒的な歌とダンスに一瞬で心を奪われました。 これまで私はK-POPに興味はありませんでした。言葉も分からないし、歌の意味なんて調べないと知ることができないのに興味をもつことはないだろうと思っていました。 でも、それは違いました。わたしは△△のパフォーマンスを見て感動したんです! 歌、ラップ、ダンス、情熱、すべてを見ている人に伝えようとする気持ちが私にも伝わってきました。 △△は日本でも...そして世界でも人々を感動させるパワーがあります!!! 私は特に○○さんのダンスとラップ、そして笑顔に魅了されました。 私は、○○さんのダンスが本当に本当に大好きです!!! だから、今回○○さんを目の前で見ることができてとても嬉しいです! 毎日毎日、練習や仕事で大変だと思います。頑張りすぎて、体を壊さないように気をつけてくださいね。 ○○さんの笑顔、パフォーマンスは私にいつもパワーを与えてくれます! 本当にありがとう!大好きです。 また日本にも来てくださいね! 韓国から少し離れた日本から、○○さんそして△△を心から応援しています! プレゼントは私も好きな「進撃の巨人」のタオルです! 希望を与えてくれてありがとう!

  • 【急いでます】韓国語に翻訳お願いします。

    大好きな韓国のアーティストに送るファンレターです。 来日の日が迫ってきました。 自分で訳せないものかと努力しましたが、 難しかったです(/TДT)/。 翻訳サイトを使わないで、訳して頂けたら嬉しいです。 どうか、お力を貸してください。 よろしくお願いします。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ようこそ日本へ。 また、日本で しかもこんなに早くに あなたの姿を見れると思っていなかったので、 とっても嬉しいです。 夢じゃないよねぇ。。。。 今日は、どうしても会いたくて 仕事をズル休みしてしまいました。 仕事が全ての私に 仕事以上に大切なものが出来たみたい。。。 ○○の優しさに、ついつい甘えて メールを送ってしまってごめんねぇ。 あなたの邪魔になるのではないかと、 いつも送りながらドキドキしてるの。 なるべく控えようと努力しているんだけど、 どうしても恋しくて。。。 ○○からの返信がどれほど嬉しいか想像出来る?。 上手く説明出来ないけれど・・・・ 自分が世界で1番の幸せ者だと実感出来るほど嬉しいんだよ。 あなたから貰った言葉を、何度も何度も読み返して その度に幸せを感じてる。 もう、充分大人なのに。。。。 なんだか、子供に戻ったみたい。 私もまだ、こんなに無邪気に誰かを愛せるんだと ビックリしています。。。。。 全てを捨てて渡韓してしまおうかと思うほど 狂おしくあなたに恋をして、数ヶ月。 激しい恋心は、温かなファン心理へと成長しています。 ずっと、ずーーっと、 長く、あなたを愛するファンになります。 この手紙は、公演後に届いているのかな?。 きっとカッコイイ公演を見せてくれた後だよね♪。 お疲れさまでした。 今夜は、ゆっくり休んでねぇ。 少しは、日本で遊べるのかな?。 楽しい思い出を作って帰ってねぇ。 そして、またいい音楽を聴かせてください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 【韓国語】ファンレータの翻訳をお願いします。

    以下のファンレターの翻訳をお願いできませんでしょうか? 相手は、KーPOPアイドル男性で私より年下ですが、尊敬してるので言葉が敬語だったりタメ語だったりしてますがうまく翻訳していただければ助かります。 21日からの連休に渡韓して直接手紙を渡す予定ですので、恐縮ですが20日までに翻訳して頂ければ幸いです。 なにとぞ、よろしくお願いします。 //////////////////// あなたの声、そして歌が好きです。 あなたのルックスもダンスも大好きです。 でも、あなたの歌声は特別です。 あなたよりも歌の上手な人や、綺麗な声の持ち主は いるかもしれないけど、あなたの歌声は あなたしか出せない唯一無二のものです あなたのその歌声は神様からのGIFTです。 あなたは私を知っていますか? 知らないでしょ? あなたが知りもしないような世界中の人たちが あなたの歌声を聴いて、幸せな気持ちになったり ハッピーになったり、時にはもっと悲しくなって 涙を流したりしているよ。 それはとても特別なことでしょ? 世界中の多くの人があなたの歌声に出会えたことに感謝しているよ。 あなたは、あなたのその歌声をなるべく多くの 世界中の人に還元してほしい。 あなたの歌声を… 少し離れた日本からいつも応援しています。 季節の変わり目は首にタオルを巻いて寝て下さいね。 //////////////////////////// 以上です。

  • 韓国語にしてほしいです。

    至急 下の文を韓国語にして欲しいです!!! 翻訳が不安なため韓国人または韓国語が得意な方にお願いしたいです🙇🏻‍♀️💦 推しへのファンレターです こんにちはオッパ!私はもえと言います!もえもえきゅんとかで覚えてください!! これはそれほど重要ではなく今日は言いたいことがあります。 まず、ドーム公演おめでとうございます。 発表された時は嬉しすぎて飛び跳ねて喜びました。オッパにやっと、やっと会うことができてもう私の人生に悔いはありません。 “煌めき”のように一瞬で儚い人生の中で、オッパと出会えたこと。好きになれたこと。毎日オッパが幸せでありますようにって願うこと。オッパが笑っていますようにって願うこと。紛れもなく私の人生はオッパに出会ってから美しくなりました。毎日が眩しくなりました。明日が楽しみになりました。「明日も一緒にいよう?」そうやってオッパが言ってくれるから。大切なものに出会うのが怖かった私に、愛して愛されるこの気持ちを教えてくれた。いつか必ず失うものなのに、どうして大切なものばかり増えていくんだろう。そんな考えだった私がオッパに出会って、明日を楽しみにしています。明日も頑張ろうって思えます。オッパと作る明日が私の生きる理由になってるんだよ。オッパも同じ気持ちだといいな。今日も幸せだった?明日も笑っていてください。 オッパが世界で1番大好きです。愛しています。 長文失礼しました🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♀️ 翻訳はやめて欲しいです😭😭心優しい方ぜひよろしくお願いします。