• ベストアンサー

より自然な韓国語に翻訳願います。

韓国の方に伝えて不自然にならないよう、できるだけ自然な韓国語に訳してください。 「私が深く韓国語を知っていたら多くのことを伝えられるのに、今はまだ言いたいことが言えずもどかしく感じています。ただ、どんな選択をしたとしても1年後、3年後、5年後、10年後のお兄さんの人生が心豊かで幸せであることを祈っています。そうしたお兄さんの姿を見て、きっと周りの人たちも幸せに感じることでしょう。疲れたときは、心も体も休めてください。時間は一方向にしか流れません。どうか、今日という1日も良き1日でありますように。」 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

質問者さんは女性でしょう。 翻訳をしていてブルーとなりました。(゜o゜) "제가 한국어를 좀 더 잘 할 수 있었더라면 많은 것을 전할 수 있었을 텐데 지금은 아직 하고 싶은 말을 제대로 못 해 안타깝기만 합니다. 하지만 어떤 선택을 하시더라도 1년 후, 3년 후, 5년 후, 10년 후의 오빠의 인생이 따스하고 행복하게 되시기를 빌겠습니다. 그러한 오빠의 모습을 보고 아마 주위 사람들도 훈훈하게 느끼시겠지요. 힘들고 피곤하실 때는 몸과 마음을 편안하게 가지세요. 시간은 역류하지 않습니다. 아무쪼록 오늘이라는 하루가 보다 나은 하루가 되시길 빕니다."

kanaekana
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございました。友人を励ますつもりだったのですが、ブルーにさせてしまってごめんなさい。

関連するQ&A

  • 至急‼韓国語に翻訳お願いします!

    急遽、友達が韓国に帰国する事になってしまいました! どうしても、気持を伝えたいので、手紙を書きましたが、韓国語に翻訳して頂けませんか? 出来れば翻訳機ではなく、なるべくネイティブな ニュアンスで伝えられたら嬉しいです。 ※※へ(※※は名前です!) ※※に出会ってから、あっとゆう間に今日が来ちゃったね。 ※※に出会って、凄い幸せで楽しい日々を過ごせたよ! 初めはなかなか言葉の問題でコミュニケーションとれなくて、電話も会話が続かなかったのに、今は沢山の話が出来るようになって、やっと心から近くに感じられる様になったのに、お別れなんて本当に寂しいな。 でも、※※が、幸せな人生を歩んで行く為に選ぶ選択なら、遠くに居ても、いつも、いつまでも応援し続けるよ! 日本に来て、私に出会ってくれて本当にありがとう。 これから先も※※に幸せが沢山ありますように。 大好きだよ! きっと、いつか再会出来る日まで、※※の事は忘れないからね! 以上です! 難しい手紙だと思いますが、いつも日本語で頑張ってくれて居た友達にどうしても、韓国語で伝えてあげたいのでどうか宜しくお願いします!

  • 韓国語のチェック&翻訳をお願いいたしますㅠㅠ

    「本当は犬か猫を飼いたいのだけど、現実的に無理・・ スーパーで見たハムスターを飼いたくて、契約の時に不動産で 相談してみたけど、「ハムスターは臭いからだめです。」と即却下・・ 自分の方がいつもタバコ臭いのに。 黙って飼おうかな?」 「사실은 개나 고양이를 기르고 싶지만 현실저적으로 무리.. 슈퍼에서 본 햄스터를 기르고 싶어서,계약한 때 부동산에서 상의해 봤지만 「햄스터는 구리니까 안 돼요.」라고 즉각 각하. 자신쪽이 언제나 담배 냄새가 나는데.. 말 하지 않고 기를까?」 「変な韓国語があれば教えていただければ嬉しいです」 「이상한 한국말이 있으면 가르쳐 주시면 좋겠습니다.」 をチェックしてください!不自然な韓国語を直してください。 また、 「韓国語を勉強中の日本人です。第二の人生は韓国で送りたい!との念願叶ってソウルに住んでいます。まるで音楽のように流れる発音と、とても素敵な韓国の人達との出会い、そして多くの美しい言葉に魅了されています。日本との文化や発想の起点の違いのため、戸惑ったり逆に韓国の人たちに迷惑をかけながらも、日々奮闘しています。日本に生まれたことも心から嬉しいけれど、韓国は私にもう一つの人生を与えてくれました。 ここにいられて、毎日朝起きる度に幸せを感じています。 書き言葉をたくさん知り、使いたいのですが、勉強中のため、四苦八苦しながらfacebookを更新しています。」 を해요体の柔らかい韓国語に翻訳してください!

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国語に翻訳お願いします。 片思いの彼に宛てた手紙です。 とても恥ずかしいのですが。。。。 翻訳お願いします。 どうか、お力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 大好きな○○。 今日も沢山幸せでしたか?。 あなたに恋する私は、 毎日、まるで子供みたいに浮かれて とっても幸せです♪。 恋をすると見える世界の色が変わるというけど 本当みたい。 痛みも辛さもない、幸せな毎日。 こんな気持ちにさせてくれたあなたに 心から感謝の気持ちを伝えたい。 『ありがとう。』 まだまだ、寒いはずなのに 私の周りには、すでに春が訪れているみたい。 ポカポカ温かい気持ちなんだよ。 あなたのする全ての事が愛おしい。 こんな気持ちは、初めてです。 これからもずっと、ずーーーっと 大好きだよ。 いつか、言葉の壁を越えたいよ。 伝えたい気持ちが伝わらない歯痒さを毎日感じる。 頑張って、あなたの国の言葉を勉強しなくちゃ。 今日も、あなたの幸せを願っています。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 韓国語に翻訳お願いしますm(_ _)m

    韓国のアイドルに手紙を書きたいのです翻訳をお願いできないでしょうかm(_ _)m こんにちは 手紙を書くのは初めてなので字が汚いですが許してください ○○お兄さんのファンになったばかりの日本の高校生です 周りにあまり馴染めず寂しく過ごしていた時同じ学校のペンの子が(グループ名)を紹介してくれました 私は今まで音楽をあまり聞かなくてアイドルとは無縁の生活をしていましたが(グループ名)が大好きになってしまいました 特にかっこよくてダンスが上手くて優しくて面白い○○お兄さんが大好きです もっと早く知れていたらと後悔しています お兄さんと出会わせてくれた子はとても優しい子ですっかり仲良くなりました 学校に行って遊んだりお兄さん達の話をしたりするのがとても楽しいです 私が今幸せに過ごせているのは○○お兄さんのおかげなのでどうしてもお礼を伝えたかったのです 体には気をつけてください お兄さんが素敵なパフォーマンスを見せてくれる日を待っています 長文ですみませんm(_ _)m

  • 【急いでいます】韓国語に翻訳お願いします。

    体調不良に苦しむ 大好きなミュージシャンに送るメールです。 少しでも、元気づけてあげたい。。。 どうか、力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ あなたに恋して数ヶ月。。。 私のポンコツ頭ではなかなか韓国語を覚えらず、 いつも、誰かに助けてもらって手紙を書いています。。。。 情けないですねぇ。。。。。 あなたを思う心を あなた以外の人に見せるのはとても恥ずかしいよ。 早く、韓国語を覚えたい(TωT)。 自分の言葉であなたと話したい。 あなたと自由に話せたらどんなに幸せだろう。。。。 体調不良で苦しんでいるあなたに かける言葉が見つからなくて、 もどかしくて、情けなくて、悲しくて、 凹みます(TωT)。。。。 大きな病院でしっかりと検査をして、 病状を把握してください。 そして焦らず、ゆっくり治してくださいね。 心の疲れも体に出ますよ。 毎日忙しいと思いますが、ストレスを溜めずに 心穏やかに過ごしてくださいねぇ!。 あなたの体を心配する家族や仲間、 そして沢山のファンがいます!。 何よりも、あなたの健康と幸せを願っています。

  • 韓国語に翻訳お願いします

    韓国語に翻訳お願いします! 同い年の오빠に手紙を書きます。翻訳機を使わないで自然な感じで訳してもらえたらなと。韓国語堪能な方お願いします! お兄さん、お誕生日おめでとう! 韓国の 人に手紙やプレゼントを送るのは初めてだから、すごくドキドキしたよ^ ^ お兄さんの喜ぶ顔を想像しながら、一生懸命プレゼントを選びました!韓国は冬になるとすごく寒いと聞いたから、マフラーにしたんだ!喜んでくれるといいな…^ ^ お兄さんから誕生日プレゼントで、たくさんのお菓子をもらったとき…本当に嬉しかった。一生懸命日本語で書いたメッセージを読んだら涙が出たよ… 本当にありがとう。 私たちが大人になったら会いたいね。 これからもLINEでお兄さんと、たくさん会話したいです。またプレゼント交換しようね! それでは良い一年を! 長いですがよろしくお願いします!

  • 韓国語に翻訳してください!!

    好きなアイドルにファンレターを書きたいのですが、韓国語を勉強中でまだよく分からないので、韓国語に翻訳して欲しいです!できるだけ急ぎなので、お願いします!! ◯◯オッパ、お誕生日おめでとうございます。 ◯◯◯(←名前)として生まれてきてくれて、◯◯◯(←グループ名)としてデビューしてくれてありがとう。 辛いことがあっても、◯◯◯(←グループ名)を見ると頑張れるんです。 いつも沢山の幸せをくれて、ありがとう。 ◯◯(←ファン名)になれて、私は幸せです。 今年も健康で幸せ溢れる一年になりますように! 住む国が違くても、いつも心から応援しています。 大好きな◯◯オッパ、愛しています。 よろしくお願いします!!!

  • 韓国語翻訳お願いします。

    ある韓国のグループにメッセージを書きたいので 韓国語翻訳お願いします。(ハングルのみでいいです^^) 翻訳機は使わないでください。 よろしくお願いします! 진온兄さんへ F.CUZの良きリーダーとして頑張ってるジノン兄さんが大好きです。 ラップを歌ってるときは、とてもカッコイイ! カムバックから一年が経とうとしてますが、これからも大好きな F.CUZを応援し続けます。カリスマリーダーとして頑張って! 대건兄さんへ テゴン兄さんがF.CUZとしてデビューして1年が経ちますね! 早い... テゴン兄さんのハスキーな声が好きです! ダンスも頑張ってね...??(笑 これからも可愛いテゴン兄さんでいてください! あとTWITTRにも、たくさん来てね(笑 칸兄さんへ いつもカッコイイカン兄さん... 本当に美男子ですね~!! 惚れちゃいます^^ 今回、作詞作曲した「SORROW」が早く聴きたいです! 楽しみにしています^^ 래현兄さんへ レヒョン兄さんがF.CUZでデビューして一年が経ちますよー! 私はレヒョン兄さんの笑顔と声が大好きです!!! 本当にイケメンです!! これからもクールなイケメンでいてください^^ 예준兄さんへ 私はイェジュン兄さんに一目惚れしたのがキッカケでF.CUZを応援するようになりました! 私にとってイェジュン兄さんは王子様です^^ 今日(4/20)は大好きなF.CUZと初めて、握手したり楽しい時間を過ごせました!! これからも応援していきます! 頑張って~~ これからも頑張ってください!! 長い文章ですが翻訳お願いします!

  • 韓国語に翻訳お願いします!!

    ・ぐうちゃん(←ハンドルネームですが、韓国語でどう書けばいいかわかりません(泣)) ・お誕生日おめでとうございます。 ・19歳の女子学生です。 ・「イタズラなkiss」を見て キム・ヒョンジュンさんのことが忘れられなくなりファンになりました。 作品の中の「自分は楽しく生きて 他人を幸せに それが人生だ」という言葉 とても胸に響きました。 私は今 やりたいこともなく 自分のこれからの人生についてとても悩んでいました。 毎日ヒョンジュンさんを見て、元気をもらっています。 ・いつかお会いできたらいいなとずっと願っています。 ・ヒョンジュンさんにとって幸せな一年になりますように。 簡単な挨拶など、他の方の質問を見て自分で調べられるところは調べましたが、こういった長い文章だと全然分かりません。 ↑はファンレターの一部です。分からないとこです。 どうか心優しい方、質問の場でこんな投稿をするのも本当に申し訳ないのですが、翻訳よろしくお願いします! どうかお助け下さい。

  • 韓国語にしてほしいです。

    至急 下の文を韓国語にして欲しいです!!! 翻訳が不安なため韓国人または韓国語が得意な方にお願いしたいです🙇🏻‍♀️💦 推しへのファンレターです こんにちはオッパ!私はもえと言います!もえもえきゅんとかで覚えてください!! これはそれほど重要ではなく今日は言いたいことがあります。 まず、ドーム公演おめでとうございます。 発表された時は嬉しすぎて飛び跳ねて喜びました。オッパにやっと、やっと会うことができてもう私の人生に悔いはありません。 “煌めき”のように一瞬で儚い人生の中で、オッパと出会えたこと。好きになれたこと。毎日オッパが幸せでありますようにって願うこと。オッパが笑っていますようにって願うこと。紛れもなく私の人生はオッパに出会ってから美しくなりました。毎日が眩しくなりました。明日が楽しみになりました。「明日も一緒にいよう?」そうやってオッパが言ってくれるから。大切なものに出会うのが怖かった私に、愛して愛されるこの気持ちを教えてくれた。いつか必ず失うものなのに、どうして大切なものばかり増えていくんだろう。そんな考えだった私がオッパに出会って、明日を楽しみにしています。明日も頑張ろうって思えます。オッパと作る明日が私の生きる理由になってるんだよ。オッパも同じ気持ちだといいな。今日も幸せだった?明日も笑っていてください。 オッパが世界で1番大好きです。愛しています。 長文失礼しました🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♀️ 翻訳はやめて欲しいです😭😭心優しい方ぜひよろしくお願いします。