韓国語のチェック&翻訳をお願いいたします

このQ&Aのポイント
  • 韓国語のチェック&翻訳をお願いいたします!要点をご紹介します。
  • 日本人の韓国生活を支える韓国語のチェック&翻訳をお願いします。
  • 韓国語のネイティブスピーカーによる翻訳をお願いします。
回答を見る
  • ベストアンサー

韓国語のチェック&翻訳をお願いいたしますㅠㅠ

「本当は犬か猫を飼いたいのだけど、現実的に無理・・ スーパーで見たハムスターを飼いたくて、契約の時に不動産で 相談してみたけど、「ハムスターは臭いからだめです。」と即却下・・ 自分の方がいつもタバコ臭いのに。 黙って飼おうかな?」 「사실은 개나 고양이를 기르고 싶지만 현실저적으로 무리.. 슈퍼에서 본 햄스터를 기르고 싶어서,계약한 때 부동산에서 상의해 봤지만 「햄스터는 구리니까 안 돼요.」라고 즉각 각하. 자신쪽이 언제나 담배 냄새가 나는데.. 말 하지 않고 기를까?」 「変な韓国語があれば教えていただければ嬉しいです」 「이상한 한국말이 있으면 가르쳐 주시면 좋겠습니다.」 をチェックしてください!不自然な韓国語を直してください。 また、 「韓国語を勉強中の日本人です。第二の人生は韓国で送りたい!との念願叶ってソウルに住んでいます。まるで音楽のように流れる発音と、とても素敵な韓国の人達との出会い、そして多くの美しい言葉に魅了されています。日本との文化や発想の起点の違いのため、戸惑ったり逆に韓国の人たちに迷惑をかけながらも、日々奮闘しています。日本に生まれたことも心から嬉しいけれど、韓国は私にもう一つの人生を与えてくれました。 ここにいられて、毎日朝起きる度に幸せを感じています。 書き言葉をたくさん知り、使いたいのですが、勉強中のため、四苦八苦しながらfacebookを更新しています。」 を해요体の柔らかい韓国語に翻訳してください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

うめえですな、韓国語…そのままでも充分意味は通じますが、念の為。 사실은 개나 고양이를 기르고 싶지만 현실적으로는 어려울 것 같아서… 슈퍼에서 본 햄스터를 기르고 싶어서 계약할 때 중개사에게 상의해 봤지만 햄스터는 냄새가 나서 안 된다며 바로 거절. 자기는 늘 담배 냄새를 풍기면서… 몰래 길러 볼까? 〈이상한 일본말이 있으면 가르쳐 주시면 좋겠습니다.〉と応用できる完璧な韓国語ですな。あーと、 한국어 공부 중인 일본사람이에요. 제 2 의 인생은 한국에서 보내고 싶다! 는 염원이 이루어져 서울에 살고 있어요. 마치 음악처럼 흐르는 발음과 너무 멋진 한국사람들과의 만남, 그리고 많은 아름다운 말들에 매료되어 있어요. 일본과의 문화와 발상 기점의 차이 때문에 어리둥절하거나 반대로 한국사람들에게 민폐를 끼치면서도 매일매일 분투하고 있어요. 일본에서 태어났다는 것에도 참 자긍심을 느끼지만 한국은 저에게 또 하나의 인생을 가져다 주었어요. 문장체를 많이 알게 되어 쓰고 싶은데 아직 공부 중인 몸이라 태산 같은 고생을 해가며 페이스북을 갱신하고 있어요. …ソウルのドッコにあるかな、酒飲めるトコだったら、一度は行ってみたいな…

kanaekana
質問者

お礼

いつも大変迅速で丁寧なご回答を感謝しております。

関連するQ&A

  • 五十音順を覚えている韓国の友達ための日本の教材

     1、僕には韓国の友達がいるのですが・・・そのこは日本語の五十順はほぼ完璧にわかります。ですが・・・日本語はむずかしいようで、べんきょうがおそらく四苦八苦しています。ぼくもどのようにべんきょうをすればいいのかアドバイスができないので・・・何か良い教材かアドバイスをお願いします。  2、あと、できればですが・・・ほかにも韓国の友達がいて、そのこは日本語はかなりできて、日常会はほぼ完璧にできます。しかし五十音を現在勉強中で・・・・何かアドバイスをください。

  • 韓国語翻訳

    お聞きしたい事があります。 [エキサイト翻訳]って、ありますよね。 (英語を日本語に翻訳できる) ところで、韓国語を翻訳できるところは、ないんでしょうか? [ヤフー韓国]を見たいのですが、 僕は韓国語が全然読めません。 やっぱり[ヤフー韓国]等を見るためには、 韓国語を勉強してマスターするしかないのかな?

  • 韓国語に翻訳お願いします。

    韓国人の友達が誕生日なので 手紙を書きたいので韓国語と英語で 翻訳お願いします!! 「お誕生日おめでとう! 本当にあなたと出会えてよかったです。ありがとう。 また韓国まで会いに行くから 日本にもいっぱい遊びに来てね。 韓国語勉強頑張るね。 あなたにとって いい1年になりますように。 これからもよろしくね。大好き!」 よろしくお願いします>_<

  • こちらの日本語を韓国語に翻訳お願いします。

    日本語を韓国語に翻訳お願いします。 大好きな人に韓国語で手紙を書きたいので長い文なんですがどうか訳していただきたいです。助けてください…。 こんにちは。お手紙初めて書きます。 韓国語を書くのは難しくて合っているかわからないけど最後まで読んでくれたらうれしいです。 この間は~のリリイベで日本に来てくれてありがとう ライブ&握手会すっごい幸せいっぱいだった。 なかなか○○君に会えないから本当に幸せ過ぎておかしくなりそうだったよ。笑 次はいつ会えるかなって思っていたけどサイン会で会える事なってこの日を楽しみに待ってたよ。 本当に忙しいと思うけど頑張ってね。 私も○○君が頑張ってると思うと自然とパワーが溢れてきてなんでも頑張ろうと思えるよ。 だから一緒にいっぱい夢を叶えていこうね。 いっぱい頑張って○○君に会いにいくね 日本からいっぱい会いにいくね 韓国語全然まだまだわからないけど 勉強していつかは○○君と韓国語でいっぱい話したいし頑張って勉強するね。 ○○君が日本に来たときは必ず会いに行く(ハート) 次はいつ会えるのかな。。。 その日が来るまで○○君みたいに努力家になって頑張るね ずっとずっと○○○○○だけ。○○君だけ。 世界中の誰よりも応援してるよ! 髪の毛毛先がピンクで大きな○○人形持っていた日本の女の子より。 こちらを韓国語にお願いします(>_<)

  • 韓国語の手紙を翻訳してもらいたいです!

    仲良くなった韓国人の友達が私に手紙を書いてくれたのですが、まだハングルを勉強中なので、読めません(T ^ T)韓国語を日本語になおしてもらいたいです!よろしくお願いします!!!!

  • 韓国語のチェックをお願いしますㅠㅠ

    韓国語の勉強を始めて間もない日本人です。 韓国語のチェックを韓国の方にお願いしたいです。。 「前からブログを読んでいる、いまはシンガポール在住の日本人のモデルさん。 전부터 블로그를 읽고 있었던 지금은 싱가폴 재주의 일본인 모델. ブログで、’言葉が通じなければ、他のコミニュケーションを大事にするし、自然と相手の心の中を考えます。世界中の人が違う言語で話してることは、神様からのプレゼントのような気がします’と書いていた。 풀로그로 ’말이 통하지 않으면 다른 커뮤니케이션을 소중히 하고 저절로 상대의 마음 속을 생각해요.세게 사람들이 다른 언어로 얘기하고 있는 것은 신에게서의 선물과 같은 느낌이 들이에요.’라고 쓰고 있었다. 映画のワンシーンのような素敵な写真がたくさんあったので、紹介します 영화의 원 씬과 같은 멋진 사진이 많이 있었으므로 소개해요.」

  • 韓国語を日本語に翻訳してくれませんか?

    韓国語を勉強中です。それで、韓国人ペンパルを探していて、私が最初のメッセージを送った返信がこれだったのですが。 먼저 메일주시더니 .. 제가 그쪽 부담스러워하니까 바~로 차단하셨네요! 앞으로 잘 사시길 XD 悪口と考えて良いですね?逆に興味が出て、正確に日本語に翻訳していただけませんでしょうか?

  • 韓国語に翻訳お願いします!!><

    今度ライブに行くのでファンレターを渡したいのですが、韓国語に翻訳していただきたいです!🙏 長文ですみませんヽ(;▽;)ノ ⚪︎⚪︎が名前で、⚫︎⚫︎がグループの名前になっています! ↓↓↓ ⚪︎⚪︎おっぱへ はじめまして!まなみです お手紙書くのに韓国語できる方に翻訳してもらいました…! 今日は日本に来てくれてありがとうございます わたしは20日のライブに行きました! ⚪︎⚪︎おっぱの声が本当に好きです~ もちろん声以外も好きですよ笑 かっこよくて、踊れて、歌もうまくて、かわいくて… ⚪︎⚪︎おっぱ本当に最高です~>< そうだ!⚪︎⚪︎おっぱ新人賞受賞おめでとうございます!!! ドラマ毎週見てました! 韓国語わからないですが笑 これからのご活躍期待してます キスシーンはダメですよ~ㅠㅠ 今日は⚪︎⚪︎おっぱが見れて本当に良かったです 韓国でゆっくり休んでください また日本に来てくださいね! その時までに韓国語お勉強しておきます ⚫︎⚫︎のおっぱたち愛してます! ⚫︎⚫︎ふぁいてぃん!⚪︎⚪︎おっぱふぁいてぃん!さらんはじゃ~◟̑◞̑ まなみより ↑↑↑ よろしくお願いします😭

  • 韓国語に翻訳お願いします!

    好きなアーティストに初めて手紙を書きたいので長いですが韓国語に翻訳お願いします( ; ; ) 初めまして。 私は日本にいる○○のファンの△△です。 今回私は初めて韓国にきました。 日本に沢山きてくれて本当にありが とう。感謝しています。 ○○の優しい所も何事にも一生懸命な所も本当に尊敬しています。声もダンスも表情も仕草1つ1つが愛おしくて大好きです。 ○○が日本語が苦手だから今少しずつ韓国語を理解できるように勉強しています。○○の話す言葉が理解できないことがとても悲しいので頑張ります。 ○○の努力をファンは全て理解しています。あまり無理をしないでくださいね。ファンはとても心配しています。しっかり食べて、よく寝て、沢山笑ってください。○○が幸せだと私も幸せです。 プレゼントは渡したい物が沢山増えてしまいました。飽き性だと聞いたことがあるので、飽きるまで沢山使ってくれると嬉しいです(笑)冗談です(笑)使っていることが見れると泣くほど嬉しいです。ぜひ日本にくる時に使ってください( ; ; ) これからもゆっくり長くいきましょう。ずっと応援しているので○○のやりたい音楽をしてください。新曲も楽しみにしています!また会いに行きます。お体に気をつけて、頑張ってください。

  • 韓国語に翻訳して頂けませんか??

    韓国語に翻訳して頂けませんか?? ------------------------------------------ 私は日本人だ。韓国人の君達に言いたい。 君達は、間違った歴史を勉強させられているのかもしれない。 日韓併合は、実は韓国から求めてきた。 英国人のイザベラ・バードは当時の韓国を世界一不衛生な国だという書物を残している。 貧しかった韓国をを日本は建て直した。 道路、百貨店、ダム。多額の投資をして。 しかし、間違った教育を教えられた為、君達は日本を嫌う傾向にある。 以前、日本は台湾にも多額の支援をした。 その結果、今回の大地震で被害を受けた 日本への義援金は200億円を超えている。 韓国人とは真逆の反応だ。 真実を必ず知って欲しい。 ----------------------------------ここまで--- 自分は政経学部の大学生です。宜しくお願い致します! youtubeとかに張りたいと思っております。