• 締切済み

下記の日本語を英語に翻訳お願いします!

翻訳機のみを使用した英文の意味がグチャグチャなので、英語の得意な方どうかよろしくお願いします。。(>_<) ↓ イタリアも暑いと話しには聞いてますが、体調は大丈夫ですか? あなたが良い友達に囲まれて、元気に楽しく毎日を過ごしているなら私は幸せです。 まさかあなたに手紙を送ることができるなんて思いもしなかった。 私は今すごく興奮しながらこの手紙を綴っています。 今日は私について書こうと思います。 私は高校を卒業してから洋服店で働いていました。そしてもっと洋服が好きになった私はデザイナーになる事が夢になった。 その夢を叶えるために、今更だけど今年から学校に行き始めました。 イタリアにはGUCCIやFENDI、PRADAなど私の大好きな有名ブランドが生まれた憧れの国。 そんな国の、あなたのような魅力的な人と知り合えて運命を感じています。 今は学生なのでイタリアに行くだけの余裕がないけれど、将来必ず行きます。 今の私の夢はデザイナーになる事とあなたに会う事。 それが実現できるように頑張ります。 最後に あなたがもし今後、ピアスをする事があれば是非これを付けて欲しい。 このピアスのモチーフのように あなたが日本で活躍できること祈っています。私がデザイナーになった時あなたが隣にいてくれたらいいな。

みんなの回答

回答No.1

Italy too hot, I've heard talk about the physical condition is okay? Surrounded by your good friend, cheerful and fun spends every day if I'm happy. Believe it or not you can send letter!. I'm introducing this letter now very excited. I think today is going to write about me. I graduated from high school I worked in clothing stores. And become a designer dream I came to like more clothes. To realize the dream now but I started to school from this year. Longing love brands such as GUCCI, PRADA and FENDI I born in Italy countries. In such countries, your such an attractive man and I, we feel the fate. But I can afford to now, students, so go to Italy not always goes future. Now my dream has become a designer thing and meet you. I'll allow it. End if if you Pierce in the future, you come I want with it. I hope that you can be active Japan in the motif of this piercing. When I became a designer you were next to that.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の得意な方、英語に翻訳お願いします。

    翻訳機ではめちゃくちゃな英語になるため、全て翻訳機を使用した回答はごめんなさい。。 ↓ イタリアも暑いと話しには聞いてますが、体調は大丈夫ですか? あなたが良い友達に囲まれて、元気に楽しく毎日を過ごしているなら私は幸せです。 まさかあなたに手紙を送ることができるなんて思いもしなかった。 私は今すごく興奮しながらこの手紙を綴っています。 今日は私について書こうと思います。 私は高校を卒業してから洋服店で働いていました。そしてもっと洋服が好きになった私はデザイナーになる事が夢になった。 その夢を叶えるために、今更だけど今年から学校に行き始めました。 イタリアにはGUCCIやFENDI、PRADAなど私の大好きな有名ブランドが生まれた憧れの国。 そんな国の、あなたのような魅力的な人と知り合えて運命を感じています。 今は学生なのでイタリアに行くだけの余裕がないけれど、将来必ず行きます。 今の私の夢はデザイナーになる事とあなたに会う事。 それが実現できるように頑張ります。 最後に あなたがもし今後、ピアスをする事があれば是非これを付けて欲しい。 このピアスのモチーフのように あなたが日本で活躍できること祈っています。私がデザイナーになった時あなたが隣にいてくれたらいいな。

  • スイスもしくはイタリア 並行輸入 仕入れ先

    有名メーカーの食品や化粧品、もしくは、鞄などのブランドグッズを日本に輸出しているスイスかイタリアの業者をご存知ないでしょうか?(いわゆる、並行輸入) 食料品はネスレやバリラ、デチェコなど。コントレックスなどのミネラルウォーター。 化粧品、ブランドはGucci, Prada, Miumiu, Fendi, Ferragamo.... 他のブランドでも構いませんので、どなたかご存知の方、よろしくお願いします!

  • 韓国語への翻訳をお願いします。

    大好きなK-POPアイドルに手紙を書きたいのですが、自力で翻訳ができなかったので助けていただきたいです!!私より年下の方なので、あまり硬くない文にしたいです。「私」なども「あたし」のようなニュアンスにしたいと思っています! 以下↓の文です。お願いします。 はじめに、お手紙が遅くなってしまってごめんなさい。あなたのお誕生日までに間に合うようにと思っていたんですが、伝えたいことが多すぎて、こんなにも時間が過ぎてしまいました。 遅くなりましたが…お誕生日おめでとう!生まれてきてくれて本当に本当にありがとう!あなたのお父様とお母様に心から感謝を申し上げます。 あなたがいてくれるからこそ、今の私は存在しています。あなたのおかげで夢を追いかけることが出来ているから。あなたは私の運命さえも変えてくれる、私にとってかけがえのない存在なんですよ!これってすごいことですよね!それに、あなたはこんなに“愛おしい”と思わせてくれました。あなたは私の手には届かない遠い遠い星のような存在ですが、私のあなたへの愛は、いつか きっときっと届くと信じています。 私の名前は○○です。以前にも何度かお手紙を書かせてもらったんですけど…覚えているかな? 私はあなたに出会って勇気を貰い、諦めかけていた歌手への道をもう一度目指すことが出来ました。英語と韓国語とダンスを習い始め、ボイストレーニングも始めました。まだまだ始まったばかりだけど、毎日を大切にしながら頑張って頑張って頑張って、きっと歌手になってみせます!あなたに一歩でも近付きたいです。一緒にステージに立てるように頑張ります!でも、そんな日が来たらきっと普通ではいられないな^^(笑) あなたは優しい心の持ち主ですね。あなたの人を思いやる気持ち…本当に素敵だと思います。感動しました。そんなあなただから好きなんだけどね。へへ。 あなたにプレゼントしたいものがあったんですが…今回は控えることにします。 私の大好きな大好きな○○くん! 今までも、これからもずっとずっと愛しています。いつか兵役に行く日が来ても、もちろんずっと待ってるよ。浮気なんて絶対しないよ!(笑)あなたがさみしい時も苦しい時も、楽しい時も嬉しいときも…ずっと見守っています。どんなあなたも受け入れるからね。私は、あなたのことしか好きになれそうにないんだもん。 覚悟してくださいね。(笑) 大好きなあなたへ たくさんの愛を込めて…

  • 英語の翻訳をお願いします

    何も調べていなくていきなりの翻訳のお願いですが、よろしくお願いします。 「日本のテレビ番組であなたのお父さんが取り上げられていました。 私はあなたのお父さんと同じように小さい頃から絵を描く事が大好きで、毎日描いて過ごしました。絵を描く事を仕事にはしていませんが、今でも趣味として毎日のように絵を描いています。私が幼稚園の時は、幼なじみとピーターパンをよく見ていました。自分も空を飛べるようになりたいとワクワクしながら見ていたのを覚えています。大人になった今でもディズニー作品は大好きです。こうしてあなたに手紙を書いているのは、去年の12月に娘が生まれて、あなたのお父さんのように子供に夢を与えことのできる父親になると決心したからです。娘にはたくさんのことを経験し、感動し、感受性豊かな女性になってもらいたいです。娘がもう少し大きくなったらたくさんのディズニー作品を一緒に見たいと思っています。私が描いた娘の絵のコピーと娘の写真を同封しています。」 」 長文ですが、どうぞよろしくお願いします。

  • 韓国語の翻訳をお願いします。

    韓国の大好きなアーティストと知り合う事が出来ました。 私は韓国語が出来ないので、普段はカタコトの日本語で会話しています。 そんな彼に、今の気持ちを伝えたいと思います。 どうか、力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 突然、こんな手紙を送ってごめんね。。。 私は、この恋が 叶わない事を知っています。 ただ、あなたを想う 一番のファンでいさせてほしい。 住む国が違い、暮らす世界が違うあなたに 本気で恋をしました。 この想いは、日毎に増していて 上手くコントロールができません。 あなたから優しい言葉をもらうたびに とても幸せなのに なぜか悲しくなります。 いつか、自分自身でこの想いに整理をつけます。 その日がくるまで もう少し寄り添っていても良いですか?。 いつの日か、あなたの良き理解者となって 本物の友達になりたい。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • イタリア語訳を教えてください

    店名を決めるのに色々考えています。 イタリア語で下記の日本単語はどのような綴りとカタカナ読みになりますでしょうか。 数が多くて恐縮ですが、宜しくお願い致します。 ・ふれあい → ・希望 → ・癒し → ・運命 → ・援助 → ・感謝 → ・願望 → ・安らぎ → ・信用 → ・暮らし → ・自由 → ・幸せ → ・楽しみ → ・大切 → ・チャンス → ・サービス → ・出会い → ・月 → ・川 → ・風 → ・人助け → ・やさしさ → ・デザイナー → ・デザイン → ・夢 → ・喜び → ・幸せ → ・美しい → ・人生観 → ・桜 → ・海 → ・星 → ・心 → ・愛 → ・蝶 → ・翼 → ・宝石 → 以上、宜しくお願い致します。

  • 韓国語に翻訳をお願いします。

    お手紙を書きたいのですが上手く訳せず困っています。 年下の方のため全てパンマル(タメ口)に直して頂けたら嬉しいです。 今日は待ちに待ったの初めての公演だね! 私は皆が今日の公演の為に沢山の困難があったことを知っているよ・・・ きっと期待と不安な気持ちで一杯になっているよね?! ○月に韓国で皆のパフォーマンスを見た日が本当に懐かしい! あの時はみんなとの距離が近すぎて、緊張しちゃったし、 今でも夢だったのかな?!って信じられない位だよ。笑。 毎日毎日夜遅くまで練習をしてきたことを思い出しながら、 チームの皆と最大限の力を発揮して、公演を楽しんで欲しいな^^ 私も皆がステージの上で輝いで、頑張っているのを見れるだけで 本当に本当に幸せな気持ちになれるから♪ まだ公演も始まったばかりで、自由な時間が無いと思うんだ・・・ 買い物とか、観光とか行きたいと思うし、休む時間も必要だと思うよ。 ○○は何処に行ってみたいんだろう?! もし休む時間があったら皆でディズニーランドに行くべきだよ! 出来たら私達も一緒に行きたいな。笑。冗談だけどね。笑。 でも日本の事をもっともっと知ってもらえたら嬉しいな♪ この手紙を読んで○○に自信を持って欲しいし、格好いいパフォーマンス を私たちに見せてくれることを期待してるよ☆ 頑張って☆

  • イタリアに憧れる

    こんにちは。 私はイタリアの豊かな港町に憧れを抱いていて、将来はイタリアに行きたいと考えています。 できれば、イタリア支部のある、もしくはイタリアと馴染みのある日本の企業に就きたいと考えています。 まだ学生なので就活まで2年の猶予があります。(語学系専門生ですが大学に編入する予定なので) 何にせよイタリア語が出来る事が日本で出来る私の出発点なのですが誰かから学ぶようなお金はなく、一人でCD を聴いたりして勉強をしています。 しかしEUに加盟している国で働くとなるとかなり厳しい条件になるのだと知りました。 また、自分の働きたい企業がイタリアと連携している可能性を考えると、 日本にいても自分で条件を増やす事になります。 ただでさえ就職難が騒がれているのに…。 それでも諦めないで良いですよね? あの街並みが本当に私の理想なんです。 私は今年21歳で、30歳までを限度にこの夢を追いかけたいと考えています。 視野に入れたくはありませんが一度で決めるのではなく転職の可能性も考えています。 誰にも相談出来ないので、ここで相談をさせてもらいます。

  • ファッションデザイナーになりたいです。(長文)

    初めて質問させていただきます。 18歳、大学1年生、女です。 私は、3年程前からファッションデザイナーになりたいと思い始めました。 生まれて初めて持つ夢で、自分でも戸惑いました。 それでも、私は服が大好きで、憧れのデザイナーさんもいます。 いろいろあって、今は自分に自信がなくなっており、 なかなか夢に向かって一歩踏み出せないでいます。 大学の授業(文学部です)は、どれも凄く楽しいです。 ファッションデザイナーになるにしても、 いろいろな事に興味を持つべきだと考えているので、 大学は、私にとってプラスだと思っています。 しかし、専門学校で技術や表現力などを 勉強したいって気持ちを押さえきれません。。。 大学卒業後は、就職するつもりはありません。 デザイナーの道しか、進むつもりはありません。 今すぐにでも服について勉強したいです。 その事について、1ヶ月ずっと考えています。。。 大学を辞めて専門学校に行こうか、どうしようか悩んでいます。 それとも、他の方法を選んだ方がよいでしょうか? 説明が下手ですみません。アドバイスを下さい。

  • 下記の日本語をナチュラルな英語に翻訳して下さい。

    下記の日本語をナチュラルな英語に翻訳して下さい。 (1)この地図記号は社会科で習いましたか? (2)みなさん、壁に背を向けて並んでください。 (3)誰かに道をたずねる時には、"Excuse me."と声をかけるといいですよ。 (4)自分隠したカードの番号と場所を忘れないで下さい。 (5)私が1番(の場所)まで案内します。 (6)これらの文字が書かれた方がオモテです。 (7)自宅の見取り図 (8)これらのカードを正しい順番に並べ替えて下さい。 宜しくお願い致します。