• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

Political tensions rise as US officials warn Iraq of troop withdrawal

このQ&Aのポイント
  • Political tensions between the US and Iraq are escalating as US officials warn Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki that without a formal invitation, the US will not be able to leave behind any troops for training and assistance.
  • The US has been planning to withdraw its troops from Iraq at the end of the year, but the lack of a formal invitation from the Iraqi government has raised concerns.
  • The situation is expected to worsen if Iraq does not extend an invitation soon, as the US needs time to prepare for the withdrawal and ensure the safety and security of its forces.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    両国間の政治的緊張が非常に高まってきており、さらに高まることが予期され、正式の招待がなければ、本年末に米軍の大部分が撤退した後、少数の軍人を訓練と援助のために残留させることさえ、不可能であろうと、 米国側がマリキ氏に、伝えた。

noname#155817
質問者

お礼

ありがとうございました。 「leave」を「撤退する」という意味にとらえていたので、理解できませんでした。 「without a formal invitation soon 」はひとかたまりに考えてよいのですね。

その他の回答 (1)

回答No.1

政治的緊張が特に高まっており、さらに高まると予想される。というのも、米高官がマリキ氏に、正式な要請がなければ、米国は年末に米軍の大半を撤退させたあとで、演習や援助のために、軍の少数さえすぐに残す用意はできないだろうと語ったからである。

noname#155817
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございました。 「leave」を「残す」ではなく「撤退する」と考えていたので、意味がとれませんでした。 「soon」ですが、「即時、正式な要請がなければ」という意味ではないでしょうか。

関連するQ&A