• ベストアンサー

英訳してください

日本人のどのファッションが気に入ってるの?理由は?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.2

 うーん。 What do you like best in/among the latest Japanese fashions? If there's something for you, could you tell me why? でいいかなあ。 今日のお勉強(fashionで言いたいことが伝わるかどうか考えて、必要なら言葉を置き換えてください):  多くの人びとに新しいものとして歓迎されていることという意味で,fashionは行動・製品・スタイルなどについて,trendは新しい状況の出現を意味し,行動や思考様式について,vogueは特定のグループにおける音楽・衣服・芸術などの様式について,modeは特定の時期における衣装やふるまい方について,それぞれ用いられる. (プログレッシブ英和中辞典 第3版 小学館 1980,1987,1998)

rafhaf
質問者

お礼

わざわざ小学館から出ている本の紹介まで、いつもありがとうございます! 最初の文章の/はどういった事ですか!?

その他の回答 (3)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.4

Which Japanese fashion do you like? Could you tell me the reason?

rafhaf
質問者

お礼

おはようございます!ありがとうございました!

noname#175206
noname#175206
回答No.3

 お礼、ありがとうございます。#2です。 >最初の文章の/はどういった事ですか!?  あ、それは「どちらでも好きなほうを使ってください」ということです。  in/amongですと、inかamongかどちらか好きなほうを選んでいただいて構いませんということです。どちらでも通じます。  よく、辞書や本に「/」をそういう使い方しているので、私も釣られて無意識に使うようになってました。

rafhaf
質問者

お礼

わかりました!!今度からcozyさんが使う/はスグ前と後のどちらか好きなほうを使えばいいんですよね!?この時間にやりとり変な感じがします‥hehe!

回答No.1

Specifically what sort of fashion in Japan do you like best? And tell me why. There are lots of fashions I find in Japan. Tell me what sort of fashion you find most attracting for example. And why?

rafhaf
質問者

お礼

はじめましてですかね?ありがとうございます! どちらでも好きなほうを選べばいいんですよね?

関連するQ&A