- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ネイティブの先生の掲示板でわからない表現が・・)
ネイティブの先生に質問する際に注意すべきこと
このQ&Aのポイント
- ネイティブの先生に質問する際には、文脈を提供することが重要です。
- 「A lesson for others with questions: the more context you give, the easier it is for us to give a helpful answer.」という文は、文脈の提供が重要であることを伝えています。
- 「lesson」はここでは、他の人に質問する際の方法やヒントという意味で使われています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
”A lesson for others with questions: 直訳すれば「質問のある他の(人々の)ための教訓」> 意訳すれば「ここで質問をなさりたい皆さんへのお願い」 まあ簡単に言えば「小さく切らないで、前後をくっつけて聞いてください」と言うお願いですね。
その他の回答 (1)
- angkolwhat
- ベストアンサー率45% (182/404)
回答No.1
A lesson for others with questions: 質問のある方のためのQ&A: the more context you give, 質問だけでなく、状況までよく分かるように書いてくれれば、 the easier it is for us to give a helpful answer. より役に立つ答えが出しやすくなります。 lesson(練習?)がひっかるのですが、ここではどういう使い方をしているのでしょうか。 We may give a lesson/answer for anyone who has a question:の意味です。
質問者
お礼
詳しい説明ありがとうございます。lessonは「練習」という意味でははく「教訓」という意味でつかわれているのですね。英語で説明くださったので、すごくわかりやすかったです。
お礼
いつも迅速なお返事ありがとうございます。私だけでなく皆さん(質問のある他の人=others with questions)への教訓(lesson)ということですね。大変勉強になりました。
補足
明確な回答をいただいたので、ベストアンサーを決めてこのトピックを終了しようと思ったのですが、お二方とも名回答だったので優劣を決めきれませんでした。