翻訳について教えてください。
ネットでオーディオ製品を購入しました。
支払いは完了して、後は発送するのみとのことなのですが、以下のようなメールがきて、内容が理解できず、困っています。
The payment has cleared so I'll get it ready to be sent,
what value do you want me to put on paperwork, bearing in mind this will
affect the insurance cover? As soon as you let me know I can send it.
Kind Regards
自分の解釈では商品の価値を記載するのに、いくらにするか?という意味かと思うのですが、
それによって保険の支払いに関係してくる。
というふうに解釈したのですが、自信がありません。
どなたかご回答願えないでしょうか?
よろしくお願いします。