• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳お願いします)

Urgent Notice: Store Supplies Underwater and Difficult to Access

このQ&Aのポイント
  • Due to recent flooding, my store's supplies are underwater and inaccessible. I apologize for any inconvenience caused.
  • Please note that the water level has been rising, making it even more challenging to access the inventory.
  • As a result, there may be a delay in processing orders and providing shipment updates. I will notify you as soon as the situation improves and shipping is possible.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

> It may be a few days before I'm able to access my store's supplies, check out the photo on my website's main page it's underwater and difficult to access now, water has come up even more since then.  店の商品を取り出せるようになるまで、あと数日はかかりそうです。当方のウェブサイトに載せた写真をご覧いただけたらと存じます。水没した状態なので、今は商品を取り出せません。水嵩はさらに増してさえいます。 > would you need my to do a payment request for this and I can hold the item for you once payment is made - as far as a shipment date I can't advise yet, this flood water has to go down before I can reach the store's inventory again... I would update as soon as it ships however. Shipping is $10 first class now on the website for international orders so you actually can just buy the host from the site and it would cost you around $37 total shipped.  お支払いの約束が得られれば入金がされ次第商品を確保しておきます。ただし、出荷の時期については今のところ確約できません。在庫を調べるのに水が引いてくれるまで待たなければなりません。出荷できるようになればその旨をウェブサイトに掲載します。ウェブ上での国際注文の出荷手数料は $10 です。サイトを使って多くの注文ができますが、すべての出荷手数料の合計は #37 程度です。 * 不明瞭なところがあるので正確かどうかは分かりませんが、おおよそのところはこのようなことを述べているのではないかと思います。

bonboy
質問者

お礼

その通りだと思います。 ありがとうございました。<(_ _)>

関連するQ&A