- ベストアンサー
hooの意味。を教えてください。
yumetanosiの回答
tweet, tweety,(twitter)は小鳥のさえずりでここから ツイッターが派生しています hoo, hooty フーは ふくろうの鳴き声です(日本では ホー)と言いますが、 このホーに近い語に whore (ホア)売春婦があります。誰が言っていたか知りませんが、 フー と ホー読んでいる可能性があります。 確認はしていませんが、yahoo ya=you hooの合成語と思われます ワイワイ言う、反対する、ヤジを飛ばすなどの意味が hoo, hooty にはあります。賛否両論の意見を戦わせるという印象です。 少なくとも売春婦の意味はありません。tweeter の対抗馬として 脚光を浴びるかもしれませんよ アメリカでは俗語で「実に面白い」と誇張気味につかうことがあります The play is a real hoot. その劇は実にすばらしい
関連するQ&A
- 「POCARI SWEAT」のPOCARIの意味って?
先ほどふと疑問に思ったのですが、「POCARI SWEAT」のPOCARIってなんていう意味なんでしょうか?辞書をひいてみたら、SWEATは汗・汗をかくなどと載っているのですがPOCARIは載っていませんでした。英語ではないのでしょうか?知っている方いましたらぜひ教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 初めてポカリスエットを飲んだ時の印象って・・・
ポカリスエットが世に出て30周年だそうです。 ですから、平成生まれの人はもちろん現在30代前半くらいの人も、出た当時のことは知らないと思います。 当時、私には強烈な印象でした。 まず、缶が真っ青で変な名前で、飲んでみたら味の素を混ぜたような味で、すごく驚きました。 さて、老いも若きも、ポカリスエットを初めて飲んだ時の印象を聞かせてください。
- ベストアンサー
- アンケート
- 「ガッツリ」という言葉
最近「ガッツリ」という言葉をよく見かけます。「見かける」というのは、インターネットの掲示板などであり、周囲の人が実際に言っているのはあまり聞いたことがありません。ですから、語感として意味は理解しているのですが、いつも違和感があります。そしてあまり良い印象を持っていません。この言葉は比較的新しいものだと思いますが、いつ頃、また何か明らかな発端(タレントが使ったとか)があって広まってきたのでしょうか?合わせて、お使いの方がいれば、その意味を改めて説明していただけるとありがたいです。その辺りのことが分かれば、違和感もなくなるかなと思い、質問させていただきました。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「GOOD HEALTH」という表現は
ささやかな質問ですが、よろしくお願いします。 「GOOD HEALTH」という商品名は表現としておかしくないですか? 1、おかしくない 2、間違っているというほどじゃないけどヘン(普通は使わない) 3、間違っている 4、その他 ☆ 上記とは切り離したところでの質問ですが、「ポカ○スエット」も相当ヘンだという話ですよね?飲料に「汗」という単語を使うことに違和感があるということでしょうか。今pocariをgooの英和でひいてみて、出なかったのですが、pocariには意味があるのでしょうか。(製薬会社はなぜこの単語を採用したのでしょう?) ☆以下はふと思いついた疑問ですので、こちらはおまけの質問です。(その前が本題)ご存知の方教えていただけましたら嬉しいです。 よろしくお願いします。m(__)m。
- ベストアンサー
- 英語
- 「能力」という意味でqualityは使う?
「能力」という意味でqualityは使う? こんばんは。 最近「quality」という言葉の使い方で違和感を感じることがあったので教えてください。 個人の実力レベルをチェックするシートの名前が「QUALITYカルテ」 「個人の実力をアップさせよう」というキャッチフレーズで「Raise your quality」 上記の使い方は合っていますか? 「quality」という言葉は物や製品の品質に対して言うのであって、 人には使わない言葉だと思っていたのですが・・・・。 なんだか失礼な感じがしたのですが、ネイティブの英語ではこのような使い方をするのでしょうか? 間違っている場合は一般的な表現も教えていただけますでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 手のひらを返すの意味
質問させてください 手のひらを返すという言葉ですが 広辞苑によると「がらりと態度を変える」という意味の言葉だと思いますが 皆様はどのような形でお使いでしょうか? 私としては、良い→悪いという意味で使い、 逆に悪い→良い では使ってみて違和感のある言葉なのですが、 ただ単にわたしが使いなれないだけなのでしょうか? 手のひらを返すように冷たい態度をとる のように、 悪いほうに一転した。 という意味で使わないと、しっくりきません。 きちんとした日本語を覚えたいと思いますので、 悪い→良い の 手のひらを返すの文例ありましたら 教えてくださいませ ご存知の方、お願いいたします
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ランダムはどのような意味で使われていますか?
ランダムはどのような意味で使われていますか? 普通ランダムという言葉は"無作為""無造作"などという意味で使われています。 しかし情報系の分野で"ランダムアクセス"という言葉があるのですが、そこでは逆にランダムが"任意の"という意味で、ランダムアクセスは”任意の記憶領域への直接アクセス”を意味を表します。 そこで質問です。実際のところランダムというのは英語圏でどのような意味で使われているのでしょう?日本で言うところの”適当”という言葉と同じニュアンスで使われているのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「OFF」の意味。
大手の古本屋さんで「BOOK OFF」というお店がありますよね。系列店で「HARD OFF」もあります。私の知ってる中古オートバイ屋さんは「BIKE OFF」という名前です。サッカーでは「KICK OFF」という言葉があります。 この「OFF」という言葉はどういう意味なのでしょうか。 また、「○○○ OFF」という言葉は和製英語なのですか。それとも実際に外国で通用する言葉なのでしょうか。教えてください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
お礼
回答ありがとうございます。少なくとも売春婦としての意味はないとういことで安心できました。hootyに関する他の意味(辞書では、愉快、すばらしい、楽しい。くらいしか載っていませんでした。)も教えてくれてありがとうございました。勉強になりました。 yahooは、「Yet Another Hierarchical Officious Oracle」(少し気の利く階層的でお節介なデータベース)の略。もしくは、創業者のファイロとヤンは自分たちのことを「ならずもの」だと考えているので、「粗野な人」という意味がある「yahoo」(『ガリヴァー旅行記』に登場する野獣の名前が由来)という言葉を選んだと主張しているそうです。