- ベストアンサー
日本語を勉強している韓国人ですが 日本語について聞きたいことがあります
日本語を勉強している韓国人ですが 日本語について聞きたいことがあります。 私しかできないことを日本語では何といいますか?韓国ごでは強点とも言います。長所とか得意しか使われませんか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『強点』で検索してみると、これは『弱点』の対義語であるようですね。 『弱点』劣っているところ。 短所。 欠点。 弱み。 ウィークポイント。 ということは、『強点』は、優れたところ・長所・強み・ストロングポイントでしょうか。 日本語では『ストロングポイント』は使われていないでしょうね。 『強点』の使用例をいろいろ挙げていただくと、イメージを絞りやすいのですが、いかがでしょうか??
その他の回答 (4)
- kishn_an
- ベストアンサー率44% (597/1336)
回答No.5
履歴書などでしたら、 特技 と書くことが多いと思います。
noname#232424
回答No.4
比喩的に「専売特許」ということもあります。ただし,悪い意味でも使います。 例:睡眠中に英単語を覚えるのは,私の専売特許だ。 例:陰口に数倍の尾ひれをつけて言いふらすのは,彼の専売特許だ。(悪い意味) 場合によっては「独壇場;どくだんじょう」(正しくは独擅場;どくせんじょう)も使えるでしょう。 例:この営業課のなかで技術的な話になると彼の独壇場だ。
- zero001
- ベストアンサー率30% (3/10)
回答No.2
特技や十八番(おはこ)と同義の言葉で ”専売特許(せんばいとっきょ)”というのがあります。 URLを載せておくので、参考までにご覧下さい^^
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1
日本にはそう言う単語はありません 得意なことを十八番(おはこ)と言います あの人の十八番だ 俺の十八番はこれだ などと使います
お礼
本当にありがとうございました。日本語は韓国語と似てることがたくさんあると見えますが、それでもっと難しいと思います。今、履歴書を書いていまが、このような言葉がありそうですので、 心配しています。^^