• ベストアンサー

「1~10アンダー」と「11~アンダー」の読み方

「1~10アンダー」と「11~アンダー」の読み方  ゴルフは門外漢ですが,テレビを見ていると,10アンダー位までは英語読みなのに,それ以上は日本語読みになっています。例えば,「9(ナイン)アンダー」と「12(じゅうに)アンダー」のようにです。  これは単に言いやすさの問題ですか。それとも他に理由はあるのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • autoro
  • ベストアンサー率33% (1228/3693)
回答No.1

放送規定は詳しく知りませんが 日本人が英語でもすぐに理解できるのは1-10まで 「イレブン」はサッカーで使いますが 「トウェルブ」、「サーテイーン」、「フォーテイーン」.... は日常では殆ど出てきませんね また、字数にしても日本語の方が短くて済みます そんなところではないかと思います 私見まで

noname#114972
質問者

お礼

 ありがとうございました。同感です。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう