- ベストアンサー
think
thinkはthat節ないを否定するんじゃなくdont thinkとthinkを否定するのが基本と思いますが疑問文の時も why don't you think they love youとしなくちゃだめですか?why do you think they dont love youはあまり良くないですか?? 後それらを真ん中に寄せて下さいは please put them near the middleでも大丈夫ですか? すいませんが教えて下さい
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。 >>middle より centerのほうが良いですか?? いえ、ご質問の通りでもいいのです。middle は「それら」が線上に広がっている時です、center は「それら」が面上に広がっている時です。ですから「真ん中」の解釈によります。いい質問をなさいますね。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
(1)意味が違いますね 「どうして、彼らがあなたを愛していると思わないのか」 「どうして、彼らがあなたを愛していないと思うのか」 (2)真ん中に「寄せて」下さい move them to the center とも
質問者
お礼
解答ありがとうごさいますo(^-^)o middle より centerのほうが良いですか??
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1
後半部のみで失礼します、 >それらを真ん中に寄せて下さいは ? please put them near the middleでも大丈夫ですか? 上記の意味はそれなりに分かりますが、これで数個のモノを 真ん中に寄せ集めるって雰囲気が、、、、 Please put them together at the center.
お礼
補足にまで解答ありがとうごさいました(^O^)