• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

what do you think they 【have】 left over

  • 質問No.4656155
  • 閲覧数431
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数6
  • コメント数0
Animals and humans need oxygen to live.
Their bodies use the oxygen, and what do you think they have left over? Carbon dioxide.
When animals and humans breathe out, they let the carbon dioxide go.

上記の英文の「what do you think they have left over?」で,
they の後が have+過去分詞 になっているのはなぜですか。

left overとは,leave over(残す) のleaveを過去分詞にしたものだと思います。

what do you think they leave over?
というのは不自然でしょうか。

you thinkを除いた場合,what do they leave over? とするのはどうでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.6
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 40% (6/15)

このhaveは、完了形を導くhaveではなく、"have O+done"のhaveです。
what do you think they have left overの部分は、what do you think is left overと言い換えても、基本的には、同じ意味(Something remains unused in their bodies.を含意するという点で)を表します。
次の2文の違いが分かれば、問題の英文でhaveが選択されているニュアンスもつかめるはずです。
(1) Her umbrella was stolen.
(2) She had her umbrella stolen.
認知文法風に言えば、(1)は、単に事実を伝えているのに対し、(2)は、「傘を盗まれた」という事実が、問題の女性に(全体的な)影響(例えば、「怒らせた」という心理的影響)を与えたと話し手が認識していることを表します。
問題の英文では、酸素を消費した後で、使われないで残ってしまうとanimalsやhumansの身体全体に害を与えるものがあるという話し手の認識を伝えるために、haveを使っているのです。
補足コメント
noname#85313
ご回答ありがとうございます。

私は現在完了だと思っていましたが,
ご回答のように,have + 目的語 + 過去分詞 のような気がしてきました。

>what do you think they have left overの部分は、what do you think is left overと言い換えても、基本的には、同じ意味

この文章には,前に「植物の葉が酸素を吐く」という段落があります。そこでは,ずばり
When leaves use carbon dioxide, another gas, called "oxygen," is left over.
という表現があります。

辞書には,She had little money left in her purse.(彼女の財布には少ししかお金が残っていなかった)という例文があります。この英文と同じ遣い方ですね。
投稿日時:2009/01/24 19:14
お礼コメント
noname#85313
ご回答ありがとうございます。
投稿日時:2009/01/25 19:16

その他の回答 (全5件)

  • 回答No.5

ベストアンサー率 57% (938/1643)

No. 3 です。またボケました。

最後の、what do they leave over?は、独立した疑問文なので、おっしゃる通りで適格ですね。

私の、「what they leave over なら適格です」という説明が誤りです。

失礼しました。
補足コメント
noname#85313
ご回答ありがとうございます。
投稿日時:2009/01/24 19:13
  • 回答No.4

ベストアンサー率 27% (1535/5594)

do you think は挿入句ですからこれを取り去ります。
Their bodies use the oxygen, and what (do you think) they have left over? Carbon dioxide.
さらに質問形の部分を通常文に変更すると次のようになります。
(A) Their bodies use the oxygen, and what they have left over is carbon dioxide.
完了形を現在形にすると
(B) Their bodies use the oxygen, and what they leave over is carbon dioxide.
となります。これらを比べると意味は変わりません。ただ完了にした方が「残しちゃったもの」という感慨みたいなものがリアルに籠っているように感じませんか? 現在形だと単に「残すもの」となり、平板に感じませんか? 違いとはそれだけのことです。
補足コメント
noname#85313
ご回答ありがとうございます。
投稿日時:2009/01/24 19:11
  • 回答No.3

ベストアンサー率 57% (938/1643)

こんにちは!

Animals and humans need oxygen to live. Their bodies use the oxygen, and what do you think they have left over? Carbon dioxide.
When animals and humans breathe out, they let the carbon dioxide go.

leave over はご指摘のように「残す」という意味です。で、よく使われる形が、have ~ left over 「残された~を持つ」→「~を残してしまう」です。

 従ってこの場合、have left は現在完了形ではなく、they have【what】left over の what が先頭に出て、what do they have left over? (それらは何を残すか?)となり、それに do you think が挿入されて、what do you think they have left over になっているものです。

 体内での酸素消費のプロセスが考えられています。呼吸で空気を取り入れて、その【料理】の中の酸素を体がむしゃむしゃ食べるわけですね。全部食ってしまわないで、お皿の上には二酸化炭素という食べ残しがある、というイメージです。(本当は、窒素という食べ残しが大部分であり、また食った酸素が二酸化炭素になって皿に吐き戻されてくるわけですので、この文脈ではleave over は本当は正確ではない表現かもしれませんが、最初にお皿の上にあった酸素が消え、最後にお皿の上に二酸化炭素が残されていることだけを考えて、それを【残り物】と捉えているわけです。そしてその食べ残しを、呼気で外に排出する...)

>what do you think they leave over?というのは不自然でしょうか。

 ●食べ残しは意図的にするものではないからでしょうか、have ~ left over の言い回しのほうを自然に感じますが、言って言えなくはないと思います。

 what do they leave overは、文法的には正式ではなく、what they leave over なら適格です。(do you think が挿入されているので、それを抜き出す。)

 以上、何らかのご参考になれば幸いです! 
補足コメント
noname#85313
ご回答ありがとうございます。
投稿日時:2009/01/24 19:09
  • 回答No.2
What do you think they have left over?
(have+過去分詞)で現在完了となっているのは、現在までの事実を述べているからです。
これを、
what do you think they leave over?
としても、間違いではありませんが、(『二酸化炭素を』をそのまま放置しておく事をどう思うか?)という過去も未来も無い言い方になってしまいます。
現在完了形にすることで、未来に対する解決策を考えている事や、今まで放置してきた事を、終わらせようとする意識を読む人に感じさせているような気がします。
なお、
What do they leave over? は
彼らは何を残すのか?という意味になり、これは自問では無く、人々に対する問いかけな訳ですから、what do you think は必要と思います。
補足コメント
noname#85313
ご回答ありがとうございます。
投稿日時:2009/01/24 19:07
  • 回答No.1

ベストアンサー率 48% (5664/11798)

こんにちは。

>>>they の後が have+過去分詞 になっているのはなぜですか。

昔から現在まで、呼吸というものが継続していることを表したいからでしょう。


>>>what do you think they leave over?
>>>というのは不自然でしょうか。

they がいつも leave over するのは何?
ということになると思います。
いいんじゃないでしょうか。


>>>you thinkを除いた場合,what do they leave over? とするのはどうでしょうか。

同上です。


以上、ご参考になりましたら幸いです。
補足コメント
noname#85313
ご回答ありがとうございます。
投稿日時:2009/01/24 19:07
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ