• 締切済み

正しい日本語が使えない後輩について。

jun-scofの回答

  • jun-scof
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.8

本多勝一氏の『日本語の作文技術』という本をプレゼントされることをお薦めします。 詳しい内容についてはamazonのレビューでご確認ください。 http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%BD%9C%E6%96%87%E6%8A%80%E8%A1%93-%E6%9C%9D%E6%97%A5%E6%96%87%E5%BA%AB-%E6%9C%AC%E5%A4%9A-%E5%8B%9D%E4%B8%80/dp/4022608080/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1256666156&sr=8-1

関連するQ&A

  • 日本語が思うようにしゃべれなくなりました

    私は今年で29歳を迎えますが未だ他人との会話が成り立ちません。 特徴としては、 ・話す途中で単語(文章)を忘れる。 ・支離滅裂になる。 ・英語が流暢に話せない人のように単語で話している。 ・言いたいことが先行してしまい、会話のキャッチボールができていない。 …等です。 きっかけとしては、何年か前、仕事で先輩に作業報告をしたのですが、支離滅裂な日本語で報告をした為に「何を言ってるのかさっぱりわからない」と言われた経験がありました。 その先輩にトラウマになるようなきつい言われ方をされたわけでもないし、思うように説明できなかった事に酷いショックを受けた覚えはありません。 しかし、その後は自分は話下手という意識が芽生え、その先輩には上手く話せないことが多々あるようになり、次第に仲の良い友人にもおかしな日本語を話すようになりました。 その上、最近は若年性痴呆症と疑ってしまうぐらい日本語の単語や文章を忘れる事が非常に多くなりました。 話す途中で頭に浮かんでいる単語を忘れてしまうので、その単語を説明することに話が切り替わり、当然相手にとって主旨が分からない内容になってしまいます。 私は小説、新聞を読む習慣はありません。ですので読書と行きたい所ですが、何か精神的なことが被さっているようで、しかも潜在的な所だと思われるのでどこから手を打って良いか分かりません。 支離滅裂な話をする時に気分的におかしくなってる意識はありません。唯、これからおかしなことを話すかもという予感みたいな物が一瞬よぎります。 一応、説明上手になる方法などのビジネス書等を読みましたが、プレゼン以外では効果はありませんでした。 どんどん、ネイティブなのに日本語を外国語を頑張って話しているような感じになってきています。 どなたか、アドバイスお願いします。

  • 日本語を100万語記載したデータベースが欲しいです。

    日本語を100万語記載したデータベースが欲しいです。 もちろん、有料で構いません。 「支離滅裂」とか「好き」とか「海苔」とか日本語のデータベースが欲しいです。 どこかにあれば教えて頂けないでしょうか?

  • せっかちなのでしょうか?

    メールや文章を作成するときに誤字や脱字が多くて困っています。 例えば、 1、学会の参加申し込みを作り、担当教官に提出すると、大抵は誤字脱字がある。 2、メールで意味の分からない日本語(おはよう→おはうよ)。 見直しすることで一応カバーしているのですが、目が自然と流して読んでしまいます。 以前ネットで流行った多少言葉の順番がずれても読めてしまう文章みたいになってしまい自分でも笑ってしまいます。 この点を改善する方法はないでしょうか?

  • 正しく、わかりやすい日本語の文章が書けるようになるための勉強法を探して

    正しく、わかりやすい日本語の文章が書けるようになるための勉強法を探しています。 今春大学を卒業し、会社に勤めて2カ月ほどになる者です。 仕事を始めて、つくづく日本語の勉強が必要だな感じるようになってきました。 というのも、商売柄こちらが頼りない文章を書いてしまうとお客様の信用を失いかねないからです。 私自身は日本人ですが真剣に国語を勉強したことがなく、自分の文章力にはあまり自信がありません。 現在、仕事では ・外国語→日本語への翻訳作業 ・会社のブログを編集 ・社内・外メール などで日本語を使うのですが、特に翻訳は日本語の表現能力がないと どうにもこうにも文言が出てこなかったり、まとまりのない文になってしまいます。 ブログもしかり、自分で内容を作り上げるとなると満足のいく文章がなかなか書けず、 あとで読むと支離滅裂な文章になっていたりもするので、どうにか良い文章が書けるようになりたいです。 なにかお勧めの書籍、勉強法があったら何でもよいのでアドバイス宜しくお願いします。

  • 後輩と親しく・・・

    僕は今高校生です。 部活に入って初めての後輩が出来ました。 いままでは先輩とか後輩は正直どうでもいいと 思っていました。 けれども、今になって後輩が可愛くてしかたがありません。 なんとか自分から積極的に後輩にいろいろと尽くしたりメールなどで連絡を取っているんですが、いまいち しっくりこないんです。 なんか物足りないというかなんというか・・・ うまく説明できないので申し訳ないのですが・・・ 少し積極的過ぎて迷惑しているんじゃないかとか いろいろなことが頭の中でこんがらがっています。 だからといって後輩に聞くわけもいかないし・・・・ どうすれば心のそこから親しくなれますかねぇ? 下手な文章ですみません。どうか返信待ってます。

  • この二つの英文を日本語にした場合どういう風になるのでしょうか?英文は両

    この二つの英文を日本語にした場合どういう風になるのでしょうか?英文は両方とも正しくて誤字脱字はないです。 お力添え頂ければ幸いです(_ _) (1)I found him disappointing. (2)I found him disappointed.

  • 文章(日本語)が上手くなりたい。

    文章(日本語)が上手くなりたい。 メールにしても、会社でつくる資料にしても、今回このような質問の文面にしても、つくづく自分の文章って下手だなぁ、と思っています。 小説みたいに流れるような文章を書きたいのですが、なかなか上手くいかず、読み返すとリズムがないとうか、ところどころ引っかかるような気持ちの悪い文章になってしまいます。(多分、助詞、接続詞の使い方が問題なのかな、と思っています。) 小説家にはなろうとは思っていませんが、まともな文面を書けるようにはどのようにしたらよろしいでしょうか。 因みに、私は生まれも育ちも日本の日本人です。

  • 日本語の助詞の使い方をお教えてください。

    日本語の文章とか本とか...を読めるけど、日本語で文章とか手紙とか....を書く事が下手です。 日本語助詞の本を勉強したけど、書く時はどうちが使うか、ちょっと自信がないです。 書いた文章の中に助詞がよく間違くて使いました、今は日本語で文章を書く事は自信が無くなりました。 如何な勉強する方がいいですか?お教えて下さい、よろしくお願いします。

  • 会社の後輩の文章力をUPさせたい&私に指導力がない

    お世話になります。 勤務先の後輩の教育で悩んでいます。 うちは小さな雑誌編集プロダクションでして、 後輩は編集兼ライターとして入社しました。 ところが、著しく文章力が低いのです。 私も決して文章力が高いわけではありませんが、 後輩は誤字脱字が多いのはもちろん、 主語述語が適切に対応していないなど、 まるで中学生並みなのです。 2年以上、赤字を入れつつ論理的に教えてきましたが、 これまた私の指導力が不足しているためか、 後輩の進歩がほとんど見られません。 そのため、結局私が頭からライティングし直して 納品するという状態がずっと続いています。 文章力がないのに採用されたのは彼女の責任ではないのに イライラしてしまい、自分で自分がイヤになります。 彼女は30歳をとうに超えているので、 「いまさら文章力がつくのか?」という絶望感もあります。 私は自分の持分の仕事は大好きでやりがいもあるのですが、 転職が頭をよぎるようになりました。 でも、実際に行動へ移す前に、 あと少しだけアクションを起こしたいと考えています。 彼女の文章力をアップさせるために、何か教育のコツはあるでしょうか? ライター学校などに通わせるべきでしょうか?(会社は出したがらないので私の出費?) 逆に私がライター学校を受講すれば、教え方が身に付くでしょうか? 等しく国語教育を受けているはずなのに、文章力アップに限界があるのでしょうか? 営業など別の職掌に変えてもらうのはどうでしょうか?彼女が傷つくでしょうか? ゴチャゴチャと書いて問題点がブレてしまいましたが、 何でも結構ですので、文章力アップや後輩教育についてのアドバイスを いただけたら嬉しいです。 宜しくお願い致します。

  • 手本にすべき日本語の文章

    私は日本語が下手です。 外国人からも、よく日本語が変だと指摘されます。 みなさんはどのような日本語の文章を参考にしたり 文法書で日本語を学んでいますか? できれば無料で読めるものがいいです。

専門家に質問してみよう