• 締切済み

免税手続きの案内

他で見つけられなかったので教えてください! 接客で外国からのお客様をよくご案内しますが、免税手続きについていつも自己流の英語の説明をしています。 通じているのですが、ちゃんとした文をしりたいので教えてください。 このようなことを言いたいです。↓  「免税手続きは、当店で税込み価格を支払ったあとで、南インフォメーションカウンターで免税手続きとなります。」  よろしく御願いいたします。

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

免税手続きは、当店で税込み価格を支払ったあとで、南インフォメーションカウンターで免税手続きとなります。 The price you paid is including domestic sales tax. You can get [tax] refund at the South Information counter. これなら完璧に覚えられるかなり平易な文章だと!? [tax]は必要ではありません(前文でtaxと言っているので、refundと聞けば此処ではtaxと言わなくても)、勿論入れておいても何の支障も有りませんし一層丁寧です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.1

なんと説明しているのか書かれていませんが、 口語なら下記も一表現でしょう。 After paying customs duty included in sales price, you can apply for the refund at South Info.Center. これが唯一ではなく、他にも色々有るでしょうから 他の回答も参考になるでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 免税手続きの不備によるお客さまへの不都合

    販売業をしています。 当店では、免税手続きをしたらその場で税金分を現金で返金しています。 海外からのお客様の免税手続きをしようとした際の事です。 誤って免税対象外の1万円未満の商品をそのまま手続きしそうになり、「最終的に輸出となる物品の消費税免税購入についての購入者誓約書」を書いてパスポートに貼り付ける段階までした所でハッと気付き、お客様にお詫びし、税込価格で通常通りお買い上げ頂きました。 お客様お帰り後、パスポートに貼り付けたままの誓約書控えを回収し忘れた事に気付きました。 手元には店控えの誓約書にバッテンをして、書き損じ扱いにしたものが残っています。この控えは月末に、本社へ送ります。 この場合、空港などでお客さまにはどのようなご迷惑をおかけしてしまいますでしょうか?

  • 免税

    販売をしています。 外国のお客様の免税手続きで滞在理由を短期滞在で手続きし免税しましたがもしかしたら米軍関係の方の免税だったかもしれません。入国は6ヶ月未満でした。 この場合どうなりますか?

  • EU 免税手続きについて

    EU免税手続きについて質問です。 先週、フィンランド航空を利用して、イタリアへ行きました。 (往復ともヘルシンキで乗り継ぎ) 帰りに免税の手続きをしたかったのですが、 ハワイでもしたことあるので、簡単だと思い、免税方法について事前に詳しく調べていませんでした。 イタリア出国前日ガイドブックで見たら ”EUは最終国でスタンプをもらう” ”商品は携帯してすぐ出せるように” と、書いていて、そのとき初めてEUの免税手続きがちょっと違うことを知りました。 個人旅行だったので誰にも聞けず、わからないまま、 とりあえず手荷物用のかばんに対象商品を入れて ローマのフィウミチ-ノ空港でチェックインを済ませ税関カウンター1へ行きました。 そこで、航空チケットを見せて「免税手続きはヘルシンキでするのかここでするのか?」と 片言で聞いたら、(英語はある程度聞き取りはできますが喋れません) 手荷物用カウンター2窓口に行けと言われました。 指示通り、手荷物用税関カウンター2へ行って航空券を見せ同じ質問をしましたが、 商品を見せろと言われ見せたらスタンプをあっさり押してくれました。 が、キャッシュバックはヘルシンキでしてもらえと言われたので、 ヘルシンキの税関窓口へ行きました。 先に2組日本人が並んでいたので、その方に聞いたところ、 「ここ(ヘルシンキ)では、キャッシャバックは現金じゃなくてクレジットカード処理でしかやってないみたい」 とのことだったのでカード処理をしてもらってる所で順番を待っていました。 が、1組目の方が枚数が多くかなり時間がかかっていて、乗り継ぎの時間もなくなってきたので、 もう1組の日本人の方と書類にクレジット番号を記入してポストに投函して帰ってきました。 (念のため、その日本人の方が税関のスタッフに番号を記入してポストに入れても良いのかと 聞いたとこOKと言われていました) なんとか、手続きができたと安心していたのですが、 帰ってきてネットで調べると、やはり最終国でスタンプを押してもらうと 書いてあったので、本当にこれで免税が受けられるのか不安になってきました。 乗り継ぎに時間がない場合は最初の国でスタンプが受けられるとも書いてるサイトも あったのですが、詳しい方、教えてください。

  • 免税出来ない理由を外国語で表記するには

    日本語が分からない外国の方の免税手続きを承る時、条件に当てはまらなく免税できない旨の説明を英文と中国語文で用意したいと思っているのですが、英訳ソフトなどを利用するといかにも訳した感じになってしまいます。どなたか以下の文章を英語版と中国語版にしていただけないでしょうか。 誠に申し訳ありませんが、下記の理由で免税することが出来ません。 1.お買い上げ当日の領収証でない 2.お買い上げ総額が税抜き10,001円未満である 【複数枚の領収証を合算して10,001円以上になれば免税出来ます】 3.ご本人のパスポートを持参していない 4. 対象外の商品である (食品、化粧品などの消耗品) 5.対象外の売り場である (UNIQLO、LOFT、子供服などのテナント店) 以上です。 日本語が分からない外国の方にこれを見ていただいて、ご理解いただきたいと思います。 英語または中国語がお得意の方、どうぞよろしくお願いいたします。

  • 2年間の消費税免税時の販売価格

    9月にネットショップを開店するつもりですが、最初は開業届けを出さないつもりです。 さて、この様な場合、ある一定の条件で2年間は消費税免税事業者となるということを他の方のQ&Aで勉強しましたが、 一方で、その2年間は販売価格をどのようにすれば宜しいのでしょうか。 例えば、本体価格10,000円とすれば、 (1)お客様には10,500円(税込み)で販売することになるのでしょうか、 それとも (2)お客様には10,000円(本体価格)で販売することになるのでしょうか。 教えていただきたく。

  • 受付案内の仕事を任されたのですが、外国人が来たときに英語が必要なんです

    受付案内の仕事を任されたのですが、外国人が来たときに英語が必要なんです。 日本語を書きますので 自然な英語に翻訳していただきたい。 ・ビルディング ・今はここです(地図を指して) ・あっち ・白い建物 ・信号を渡って左 ・マーケット ・守衛所(インフォメーションでいいのでしょうか?) ・メインゲート ・すぐ近く                              お願いします

  • 英語で乗船の案内をしたいです

    船着き場で遊覧船の外国の旅行者向けの誘導案内の仕事をしてます。 仕事内容は、 十分前にアナウンスをして、並んでいただき、 船長の合図で乗船していただきます。 席は自由席です。 しかし、十分前にこられるお客様が多くて、 ここに並ぶの?や、 ここら辺で待っておけばいい? とよく聞かれます。 そこで英語で 「 十分前に乗船のアナウンスをさせていただきます。 それまでお待ちください。 お客様が良い席をとりたい場合は、早めに並んでもらっても構いません。 」 このように英語で言いたいです。 よろしくお願いします。

  • 接客を英語で

    百貨店に買物客がお目当ての商品をさがしています。 販売員もその商品が何処にあるのかよく分かりません。   「少々お待ちください。」 と言ってその販売員は、その商品が何処にあるのか確認します。 そして、その商品が、3番通路(商品棚の間の通路)にある商品だと分かったので、「こちらです」 と言ってそのお客をそこまで案内します。しかし、実際には、そこには、在りませんでした。在庫確認したところ、在庫も無いので、当店には、その商品が無いことを、そのお客に伝えます。 この販売員は、、英語で接客しなければなりません。英語にして下さい。 宜しくお願いします。

  • 英語で道案内

    20代女性、東京都の大学生です。 駅でよく道や乗り換えを聞かれます。しかも、外国人の方によく聞かれます。このことはとても嬉しいのですが、私の英語がつたないこと、普段山手線以外を使わないことから満足に案内できず、悔しい思いをしています。 英会話は高校入学までは習っていましたがそれきりで、今は日常生活では全く使いませんし、大学の授業でも話せるようにはなりません。 また、地方出身で、通学にも電車を使わないのでどこかに出かける時はいつも乗り換え案内を頼り、駅構内も上にある案内表示を見て行動しているのでなかなか人に説明することができません。 これから東京オリンピックに向けて外国人のお客様が増え、道を聞かれる機会も増えると思います。それなのに今のつたない案内では申し訳ないですし、なにより私自身が悔しいです。これらをどうにかするべく、おすすめの書籍や勉強法があれば教えていただけたらと思います!

  • 飲食店の接客で使える中国語を教えてください(2)

    また助けて頂きたいです 唐揚げ/焼き鳥のお店で接客をしています <知りたい文章>※ピンイン付きでお願いします 「(これは)税込み価格です」 「少々お待ち下さい」or「順番におうかがいします」 「ティーサービスは「向こうにありますorあの柱の下にあります」」 「(商品は)全て鳥肉です」 「(それは)この店の商品ではありません」 「向こうのレジで買って下さい」 「○○円足りません」or「お金が足りません」 「(道中)お気をつけてどうぞ」←高速道路SAなので 接客の場合の「ありがとうございます」は 謝謝ninで良いんでしょうか? 最近は中国人のお客さんが多いですね 英語で話しかけてみたりするのですが、通じない方も多いようです 細かい文で申し訳ないですが、分かる方助けてください! 他にも接客に役立つ言葉などがあれば教えてください!