- 締切済み
英語に詳しい方
puni2の回答
- puni2
- ベストアンサー率57% (1002/1731)
> nacchi acchiでは間違えなんですか? > パソコンで入力すると出ますよね~ > nacci acci micci で入力すると「みっし」とかになりますよ 結局は,「そのローマ字を何に使うか」によりますね。 「日本語を入力するためにローマ字で打つ」のだったら,結局はその変換ソフトの決まりに従うしかありません。 たいていは,訓令式・ヘボン式,両方に対応しているはず。 ただ,中にはNatchiなどの「本物のヘボン式」だとエラーになるものがあるかもしれません。(以前出会ったことがある。Nacchiとしないとダメだった。) ちなみに,ISO3602は訓令式をベースにしているので,それに従うと Natti Atti Mitti などとなるのではないかと思ったのですが,違ったかな。 また,「これらの名前をもっている人が,パスポートの申請をする」のであれば,外務省の規定によってヘボン式(Natchiなど)になりますし,その他,なんらかの決まりがある時は,当然それに従うことになるでしょうね。 一方,「英語の文章なり,お店の名前なりを書く時に,ナッチ(など)という名前を英語っぽく書く」のでしたら,別に訓令式やヘボン式にとらわれる必要はないでしょう。 たとえば,「譲二」さんという名前は,ヘボン式でJoji,訓令式でZyozi(伸ばす記号は省略)ですが,Georgeと書いたほうが,英米人が読んだ時「譲二」の発音に近くなるし,受けるかもしれません(実際,そういう綴りで英語の論文を書いている日本人の学者がいました)。 その方式で行くと,Nacciなどのほうは,ちょっとイタリア語ふうの綴りということで,案外正しく読んでもらえると思います。 あるいはNatchieとか,Natchyなどもあるかもしれません。 ということで,答えは「使いみちによります」。
関連するQ&A
- ミチヨって人の呼び名としてどれがいい?
ミチヨって人の呼び名として以下の中だとどれがいいですか? =================== 1、みっちょん 2、みちゃん 3、ミチオ氏 4、みっちー 5、その他
- ベストアンサー
- アンケート
- みっちー(及川光博さん)のライブ
みっちー(及川光博さん)のライブのチケットは、どれくらいで売り切れますか? やっぱり、販売日になった瞬間電話しても取るの難しいくらいですかね?
- 締切済み
- 国内アーティスト
- 英語圏でのニックネーム
私の名前は英語圏の方からすると発音しづらいみたいで名前をいうとき、必ず2回は言い直します。chiで日本では、「ち」ですが「き」とよまれたり、読めなかったり。少し長く滞在する予定があるので、読みやすい名前をと思って考えています。でも、自分で考えて向こうの方にしてみたら、変な単語だったりという心配もあったりします。自分の名前からかけ離れるのも気が引けます。chiからなにか作れないでしょうか?贅沢を言えば、日本でも不自然ではないようなものとかありますか? それとまた、別の話なのですが、スージーというニックネームをどう思いますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語出来る方いませんか?
初めてここで質問をさせてもらいます。 この名前の由来を 英語だとどう書けば 良いのかわかりません。 ネット翻訳だと文章が 違ったりするので 英語が出来る方に 教えてもらえたら幸いです。 太陽のように明るく 柚の花言葉のように 健康で美しく 誰からも愛されるような 人になれますように よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語得意なかた至急です!
英語の課題で英語で名前のつづりを書かなくてはいけないのですが課題はクーデラッチとアルデラスという名前を英語で書きます、わかるかたヒントなどください お願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 英語上級、中級者の表現についてお尋ねします。
Toiec is an English language test designed specifically to measure the everyday English skills of people working in an international environment." と説明があり、仮にEnglish spealersに「僕は990点満点中730点取ったよ。」と言った時、「Toiecの730点てどれぐらいのもの(レベル)なの?」聞かれ説明する時、 1「Toiec testを運営しているETSによれば、730点持っている人は英語中級者とら位置付けてられている/みなされているよ。」 2Toiec testを運営しているETSによれば、990点持っている人は英語上級者と位置づけられているよ。」と表したいのですが少し上級、中級者があやふやなのでスコア別一覧で説明を加えたい、例えば3「Toiec testを運営しているETSによれば、730点持っている人は英語中級者と位置付けらているよ。ネイティブと英語で最低限の会話が出来るレベルだよ。/Toiec testを運営しているETSによれば、990点持っている人は英語中級者と位置付けらているよ。ネイティブと日常会話からビジネスまでほとんど支障なくコミュニケーションが取れるレベルだよ。」 と表現する場合どのようにすればよいでしょうか? Acoording to ETS oprerating Toiec Tests, People holding/with 990 socres on Toiec test are positioned as an advanced in English.It means that they can freely converse with English speakers at form a daily conversation to Bussiness levels without any trouble .のようにしてみたのですが1~3及翻訳及び上記英文の添削をして頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。 ん~難しいですね。 使いみちは、名前なんです。 結局は、どちらでもOKってことなんですよね。 puni2さん? ありがとうございました。