• 締切済み

英語に詳しい方

名前で「なっち」とか「かっち」・「あっち」・「みっち」ets・・・ って英語でどうやって書くの? なっち→nacchi? あっち→acchi? 教えて下さい。

みんなの回答

  • 3burou
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.9

専門家というところを押して一度回答しましたので、今さら変えるのも変ですから、そうしておきますが、少し図々しかったようですね。 ところでhanacyan26さんのご質問は、そもそもどう書くか何か基準があるべきだということが前提だと思われます。ところが、実際は「答は一つでない」わけでして、「名前を持つ人が決める」ものなわけです。 すると基準があっても守らなくてもいいということになります。守らなくていい基準とはいったいなんでしょう。 実際いくつもの基準があります。そこで「どの基準によるか」で変ることになりますが、それなら、その基準を選択する判断基準が問われることになりましょう。すると判断基準からして、現行の基準そのものが問題になりえます。 内閣告示にある「特殊音の表記は自由」ということは、そもそも、基準そのものが未完成であるということではないでしょうか。 今日、膨大なデーターが蓄積されていくわけですが、固有名詞の表記がこのような状態では、我々は不良債権ならぬ不良データー--ノイズが多いという意味ですが--を子孫に残すことになりはしないかとおもわれるのです。 少し長くなりましたが、補足までに一筆いたしました。 それから、回答の種類、アドバイスと回答との区別がわかりません。回答というのは質問に正対しているものだと考えてアドバイスとしておきます。自信はなくなりました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.8

>しかし,この規定はヘボン式には抜けています。 「この規定」とは,「っち」→「tchi」のことですか? それなら昔からヘボン式の規則にありますよ。 それとも「ッヂ」→「dji」のことでしょうか? 確かにこちらはありませんが,本来の日本語にはない発音と考えて省かれたのではないでしょうか。 「ローマ字のつづり方」でも,特殊音のつづり方は自由としていますし。 結局,専門家さんはなにがおっしゃりたいのか,私には判然としませんでした。 と,これだけでは何ですので,いままでの整理も兼ねて,お礼欄の質問に答えておきましょう。 (一応私あての質問だったようですが,気付かないでいるうちに,No.6でGさんに答えていただいてしまったようなので…) >使いみちは、名前なんです。 >結局は、どちらでもOKってことなんですよね。 >puni2さん? 名前は名前でも,どこに使うかによります。 たとえばパスポートにはヘボン式,のように,「○○式のローマ字を使う」と決まっているのであれば,それに従うしかないですね。 そうすると,次のようになります。 ヘボン式:Natchi Katchi Atchi Mitchi 訓令式:Natti Katti Atti Mitti そうでなくて,英文で小説を書く場合の登場人物などのように,特にそういう決まりはないのであれば,たとえばヘボン式でもいいし,あるいはNatchieのような,もうちょっと英語の単語ぽく綴るのもいいでしょう。 (なお,No.4の「ISO3602」という国際基準の実例は誤りで,正しくは上の訓令式と同じになります。 この国際規則で「促音は子音を繰りかえす」としか定めてないのは,チはtiであって,chiではないからです。 前回は遠まわしに書きましたが,通じにくいようなので,今回はハッキリ書きました。)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 3burou
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.7

ローマ字では一般に促音は直後の子音を重ねることになっています。ヘボン式ではチはchiです.しかしこの場合の子音はchです.そしてchは細かくいうと始まりがtという閉鎖音ですので、子音を重ねるためにはchの場合tでなければなりません.同じようにjの始まりの音はdですからjの前はdを置くべきです。しかし,この規定はヘボン式には抜けています。それからchの場合、子音でなく子音字を繰り返すというふうに読み替えていいとした規格のために仮名漢字変換ソフトではchの前の子音をcとしてしまいました。こういうわけでcchとする人もあるでしょうが、本来はtchiとすべきです.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.6

Gです。 そうなんですね。 名前ですから、固有名詞ですね。 読む人がどのようにつづるかではなく、その名前を持つ人が決める物なんですね。 つまり、私が書いたNacciとつづって、なっ血と発音するんだよ、とあなたが決めれば、イタリア人だけでなく、あなたの友達は、Gucciはグッチだと知っていれば、Nacciをナッシと読まないかもしれませんね。 (つまり、イタリア語では、cciをchi(チ)に近い音で、発音していますね。 これを、パスポートなどに使うとなると問題になりますので、気をつけなくてはならないですね。 つまり、名前を何に使うかで、決まったつづりをしなくてはいけないのか、ある程度外国語のつづりの慣習を使えるのかが、変りますね。 ここ、アメリカでは日本語を「ア」のスペルと書いてくれと聞くと、"O"が多いんですね。 ですから、Kotchと書いて、コッチ、ではなく、カッチ、に近い発音をするんですね。だから、こうスペルを書いたのです。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、また補足質問してください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.5

> nacchi acchiでは間違えなんですか? > パソコンで入力すると出ますよね~ > nacci acci micci で入力すると「みっし」とかになりますよ 結局は,「そのローマ字を何に使うか」によりますね。 「日本語を入力するためにローマ字で打つ」のだったら,結局はその変換ソフトの決まりに従うしかありません。 たいていは,訓令式・ヘボン式,両方に対応しているはず。 ただ,中にはNatchiなどの「本物のヘボン式」だとエラーになるものがあるかもしれません。(以前出会ったことがある。Nacchiとしないとダメだった。) ちなみに,ISO3602は訓令式をベースにしているので,それに従うと Natti Atti Mitti などとなるのではないかと思ったのですが,違ったかな。 また,「これらの名前をもっている人が,パスポートの申請をする」のであれば,外務省の規定によってヘボン式(Natchiなど)になりますし,その他,なんらかの決まりがある時は,当然それに従うことになるでしょうね。 一方,「英語の文章なり,お店の名前なりを書く時に,ナッチ(など)という名前を英語っぽく書く」のでしたら,別に訓令式やヘボン式にとらわれる必要はないでしょう。 たとえば,「譲二」さんという名前は,ヘボン式でJoji,訓令式でZyozi(伸ばす記号は省略)ですが,Georgeと書いたほうが,英米人が読んだ時「譲二」の発音に近くなるし,受けるかもしれません(実際,そういう綴りで英語の論文を書いている日本人の学者がいました)。 その方式で行くと,Nacciなどのほうは,ちょっとイタリア語ふうの綴りということで,案外正しく読んでもらえると思います。 あるいはNatchieとか,Natchyなどもあるかもしれません。 ということで,答えは「使いみちによります」。

hanacyan26
質問者

お礼

ありがとうございます。 ん~難しいですね。 使いみちは、名前なんです。 結局は、どちらでもOKってことなんですよね。 puni2さん? ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.4

答えは一つではありません。 要は、ローマ字表記の基準によって変化します。 具体的には「っ」の取扱いが異なります。 1)ISO 3602国際基準 子音で始まる音節の前に小さな「っ」が来る場合は、次に来る子音を重ねます。 よってNacchi, Acchi, Micchi, etc.となります。 2)ヘボン式(パスポートなどで使われる場合) 促音の場合、通常子音を重ねて示しますが、チ(CHI)、チャ(CHA)、チュ(CHU)、チョ(CHO)音に限り、その前にTを加えます。 よって、Natchi, Atchi, Mitchi, etc.となります。 どちらも「正しい」と考えて良いかと。 これらの厳密な定義なら、Nacci, Acci, Micci,etcは対象外となりますが、外国だって当て字があるので、当然「不可能」なつづりではありません。好みもあるでしょうし。だけど、パソコンの変換基準では無理でしょうね。

hanacyan26
質問者

お礼

どちらでもOKなんですよね。 日本語も難しいけど 英語も。。。 ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 こちらで、この中で人名で使われているものとしたら、ミッチのMitchですね。 それとも、英語ではなくローマ字で書くと、という事なのかな。 そうであれば、ここには、結構たくさんの人が、3通り、ローマ字の書き方として、日本で認められた書き方を知っていると思いますよ。 作ってもいいというなら、Nacci, Kotch, Acci, Micciと書いちゃいますけどね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

hanacyan26
質問者

補足

ありがとうございます。 はい、そうです。 人の名前をローマ字で書くと?です。 nacchi acchiでは間違えなんですか? パソコンで入力すると出ますよね~ nacci acci micci で入力すると「みっし」とかになりますよ

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

なっち>Natchi あっち>Atchi

hanacyan26
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど。 私のは間違えなのでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • olfactory
  • ベストアンサー率30% (30/97)
回答No.1

ブラピが出ていた映画のスナッチは「SNATCH」でしたが….

hanacyan26
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ミチヨって人の呼び名としてどれがいい?

    ミチヨって人の呼び名として以下の中だとどれがいいですか? =================== 1、みっちょん 2、みちゃん 3、ミチオ氏 4、みっちー 5、その他

  • みっちー(及川光博さん)のライブ

    みっちー(及川光博さん)のライブのチケットは、どれくらいで売り切れますか? やっぱり、販売日になった瞬間電話しても取るの難しいくらいですかね?

  • 英語圏でのニックネーム

    私の名前は英語圏の方からすると発音しづらいみたいで名前をいうとき、必ず2回は言い直します。chiで日本では、「ち」ですが「き」とよまれたり、読めなかったり。少し長く滞在する予定があるので、読みやすい名前をと思って考えています。でも、自分で考えて向こうの方にしてみたら、変な単語だったりという心配もあったりします。自分の名前からかけ離れるのも気が引けます。chiからなにか作れないでしょうか?贅沢を言えば、日本でも不自然ではないようなものとかありますか? それとまた、別の話なのですが、スージーというニックネームをどう思いますか?

  • みっち~・・・

    尾見さん見ていて、みっち~見逃がしました・・・涙 今宵みっち~王子の御神託、詳しく語って下さい・・・ ラストで、「二人の顔面派手だ!!」 って、叫んだ男性は古館さんですか?王子ですか? 追加で教えて下さい・・・

  • 英語ができる方!

    人に名前を尋ねるときは、まずは自分から名乗りなさい。 とは、英語ではどうやってかきますか?

  • 英語がわかる方訳してください。

    人の名前ですが ニコライ トロイニチを英語に するとどういうスペルになりますか? 教えてください。

  • 英語出来る方いませんか?

    初めてここで質問をさせてもらいます。 この名前の由来を 英語だとどう書けば 良いのかわかりません。 ネット翻訳だと文章が 違ったりするので 英語が出来る方に 教えてもらえたら幸いです。 太陽のように明るく 柚の花言葉のように 健康で美しく 誰からも愛されるような 人になれますように よろしくお願いします。

  • 英語が堪能な方

    Facebookで彼氏のお母様を探しているのですが彼女はアメリカ人なためどなたか英語に訳していただけないでしょうか? 突然のメッセージ失礼します。(彼の名前)のお母様でしょうか?私は彼の彼女で日本人の(私の名前)といいます。1月10日、友達のバースデーパーティーに行くと言ったきり彼と連絡がとれないのですが何かあったのでしょうか?事故や何かあったのかと心配しています。 もし人違いでしたら申し訳ありません。

  • 英語得意なかた至急です!

    英語の課題で英語で名前のつづりを書かなくてはいけないのですが課題はクーデラッチとアルデラスという名前を英語で書きます、わかるかたヒントなどください お願いします!!

  • 英語上級、中級者の表現についてお尋ねします。

    Toiec is an English language test designed specifically to measure the everyday English skills of people working in an international environment." と説明があり、仮にEnglish spealersに「僕は990点満点中730点取ったよ。」と言った時、「Toiecの730点てどれぐらいのもの(レベル)なの?」聞かれ説明する時、 1「Toiec testを運営しているETSによれば、730点持っている人は英語中級者とら位置付けてられている/みなされているよ。」 2Toiec testを運営しているETSによれば、990点持っている人は英語上級者と位置づけられているよ。」と表したいのですが少し上級、中級者があやふやなのでスコア別一覧で説明を加えたい、例えば3「Toiec testを運営しているETSによれば、730点持っている人は英語中級者と位置付けらているよ。ネイティブと英語で最低限の会話が出来るレベルだよ。/Toiec testを運営しているETSによれば、990点持っている人は英語中級者と位置付けらているよ。ネイティブと日常会話からビジネスまでほとんど支障なくコミュニケーションが取れるレベルだよ。」 と表現する場合どのようにすればよいでしょうか? Acoording to ETS oprerating Toiec Tests, People holding/with 990 socres on Toiec test are positioned as an advanced in English.It means that they can freely converse with English speakers at form a daily conversation to Bussiness levels without any trouble .のようにしてみたのですが1~3及翻訳及び上記英文の添削をして頂ければ幸いです。

このQ&Aのポイント
  • ホンダフィット11年落ちを業者オークションで52万円で購入することになりました。車検付きですが、自動車屋さんには利益が出るのでしょうか?
  • 大阪雪が降らない地域から探してもらった理由は、下回りが錆びないようにするためで、アンダーコートを吹いてもらうためです。レッカー代は安かったようです。
  • 地元で長年の実績があり親切なお店で、自動車販売がメインではなく修理工場も運営しています。整備工場としての利益については気になるところです。
回答を見る