- 締切済み
過去進行形
yukke0945の回答
- yukke0945
- ベストアンサー率0% (0/0)
それは、「昨日じゅんはパソコンを使っていた」という文章になります。文章の前後で判断できますので、24時間ずっと使っていたと思う人はいないと思いますよ。
関連するQ&A
- seeという動詞は進行形に出来る?
seeという動詞は(~に会う)という意味の時は進行形に出来ますか? 例えば(I was seeing my friend yesterday.私は昨日友達に会っていた。)のように。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 過去形?過去完了形?
こんにちは。 『私が昨日見た映画は素晴らしかった』と英語で 書くとき、"The movie which I saw yesterday was wonderful" と"I saw yesterday"を過去形で 表しますが、すばらしかった(過去)より、見た のはさらに前ですから、"which I had seen the day before"と、過去完了形にならないのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 【英語】なぜ過去形なのかわかりません。
In Japan, English is even used in television commercials, despite the fact that the majority of viewers would not understand exactly what was being said. この英文で、wouldを「現在における推量(~かもしれない」とご指導頂いたのですが、 なぜwhat was と過去形なのか? また、なぜわざわざ進行形なのか?わかりません。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 天文学・宇宙科学
- ”過去の事実を現在形、現在進行形で、、”について教えてください。
DVDで英語の学習をしております。 刑事ドラマの一場面です。 何者かによって殴打された被害者が、そのときの状況を話しています。 I walked out of my club, into the garage. There was this bum asking for money. I give him a buck. He tells me, "God bless you." I turn around, whack. I'm looking at this ghost swinging a sawed-off baseball bat into my face. 過去に起きた事実でありながら、現在形・現在進行形が使われています。 過去質問を検索したところ、 ”目の前で起きているような臨場感を出すために、過去の事実でありながら、わざと現在形を使うことがある”との回答がありました。 この場合もそれに該当するのでしょうか? また、現在進行形が使われているのは、現在形よりもさらに”臨場感”を増すために使われていると解釈してよろしいのでしょうか? 英文の一部に不快な表現があることをお許しください。 お時間ありましたら、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- was leaving(進行形を使った未来の予定)/was goint to leave/ would leaveの相違
1.は「彼は昨日、6時に家を出る予定でした。」という意味だと思いますが、「予定でしたが、出なかった」という意味まで含んでいますか?2.の文章が「予定だったのに(出なかった)」という意味を含むのは知っています。3.や4.など、be going toやwillの過去形を使った「予定」と1.とでは何が違うのでしょうか?つまり、本質的には、1.~4.の全ては5.の意味になるのでしょうか? 1. He was leaving home at six yesterday. 2. He intended to leave home at six yesterday. 3. He was going to leave home at six yesterday. 4. He would leave home at six yesterday. 5. He didn't leave home at six yesterday.
- ベストアンサー
- 英語