• ベストアンサー

ドイツ語の読みを教えてください

来週の仕事で使うことになりましたので ドイツ語の「Fegefeuer」の読みを教えてください ちなみに意味は「煉獄」だそうです

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#81273
noname#81273
回答No.1

煉獄=浄罪界、罪を清める場所、ということで、Fegen(フェーゲン=清める、掃除する)+Feuer(フォイアー=火)⇒「フェーゲフォイアー」(灼熱の炎で汚れた魂を清めるところ、ないし煉獄の炎=浄罪火)です。

rengoku_fe
質問者

お礼

さっそくの回答ありがとうございます 助かりました

その他の回答 (1)

noname#111031
noname#111031
回答No.2

キリスト教の”ローマカトリック”に於ける考え方で、現世と天国の中間として(?)考えられている”煉獄”のことです。”死者の霊が天国へ行くために罪を償う場所”だそうです。[fe:gefoyer]のような発音になりますね。語尾の”er"は”ァ~”のような響きでしょう。アクセントは”fe:"に置きます。 元は”ラテン語”の単語をドイツ語に翻訳したようで、その元の言葉の”原義”は”洗浄剤”だったようです。(Purgatorium と書き、カトリック用語で煉獄だそうです)

rengoku_fe
質問者

お礼

なるほど、そういう流れからくる単語だったのですね 生憎ドイツ語は詳しくないもので^ ^; 勉強になりました

関連するQ&A

専門家に質問してみよう