• ベストアンサー

ドイツ語で

最果て もしくは 果て というドイツ語はありますでしょうか? できればカタカナ読みもおねがいします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

正確さについては保証の限りではないですけど。 世界の端とか末端とか終わりという意味で das Ende der Welt とかでよいんではなかろうかと思います。 読み方は見たまま、ダス エンデ デア(r) ヴェルトでいいかと思います。

tukuyomi09
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (1)

  • alpha123
  • ベストアンサー率35% (1721/4875)
回答No.1

die längst Grenze oder, Ende DIE UNENDLICHE GESCHICHTE というのは「果てしない物語」の原題です。 NEVER ENDING STORY という映画になって小説との違いに原作者が「激怒した」ということです(^^)

tukuyomi09
質問者

お礼

ありがとうございます 確かにだいぶ雰囲気が変わってきますよね(=ω=

関連するQ&A