• ベストアンサー

英語で紙幣の「連番」は何というのですか?

海外のオークションサイトで、コレクション用の紙幣を落札しました。 前回も同じ方から複数枚購入して、連番の紙幣を送って頂いたので、今回もできれば連番で送ってもらいたいのですが、 英語でどう聞けばいいかわかりません。 「できるだけ連番で送ってもらいたい」は英語で何て言えば良いのでしょうか。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I appreciate if you could send me it by batch of serial number. batch:一固まり serial No.:製造番号、製品番号 ですが、二つを今回のように組み合わせると『一連の番号順で』、 即ち『連番で』というニュアンスで使えます。 今回は紙幣の製造番号がserial No.というため上記を優先例に挙げましたが、 連番には他にも、ordered number, sequence numberなどいくつか 言い方があります。

その他の回答 (1)

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

If possible, I'd like the bills with consecutive serial numbers. で大丈夫です。 http://www.google.com/search?hl=en&q=bills+in+consecutive+numbers&btnG=Google+Search&aq=f&oq=

関連するQ&A

専門家に質問してみよう