• ベストアンサー

英訳&和訳ソフト・・・おすすめを教えて下さい。

お忙しいところお世話になります。 和英・英和ソフトで、使いがいいソフトは、どちらのものが良いでしょうか? 予算1万円未満のものでお奨め下さい。 OS・WIN-XP

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • barney1
  • ベストアンサー率33% (18/54)
回答No.3

専門的になると難しいですが、簡単なものならWeb上でも無料で調べられますよ。 姉がカナダにいて旦那さんがチャイニーズなので、旦那さんとコンタクトを取るときのメールは英語なんです。英語がまったくダメな私ですが、訳し方が少しおかしくてもなんとなくニアンスは解り使ってます。 文章や単語はこれ http://www.excite.co.jp/world/text/ 英語のHPはこれで訳してもらってます。 http://www.excite.co.jp/world/url/

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/,http://www.excite.co.jp/world/url/
odoributa
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。exciteの翻訳が一番的を得ている感じでした。ご紹介ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

www.aamt.infoに、インターネット上で使用できる翻訳ソフトの一覧がありますの でそちらを使ってみるのも良いかと思います。 また、2003/1/12現在販売中の週刊アスキーに翻訳ソフトの比較記事がありますの ので、参考にされてはいかがでしょうか。

参考URL:
http://www.aamt.info
  • shota_TK
  • ベストアンサー率43% (967/2200)
回答No.2

単語の翻訳なら参考URLなどでほとんどカバーできると思います. 単語数だけだと,英辞郎が多いみたいですね. 文章の翻訳の場合,1万円以内のソフトでは再校正が必ず必要に なるので,結局単語を翻訳するのとあまり変わらないと思います. 専門用語とかになると,それなりのソフトがあった方が便利ですね.

参考URL:
http://www.monjunet.ne.jp/PT/bin/dict.dll,http://www.linksyu.com/p30.htm
  • taknt
  • ベストアンサー率19% (1556/7783)
回答No.1

WEB上でたいていの翻訳ができるので、あんまり買う必要性を感じてません。 特に一万円未満でなんて・・・。

参考URL:
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

関連するQ&A

専門家に質問してみよう