• ベストアンサー

英和・和英のソフトについて・・・

こんにちは。お聞きしたいのですが、今時の英和・和英のソフトってこんな事は出来るのでしょうか? 例えば、ネット上で出ている英文をコピーしてそれを英和・和英のソフトなんかで翻訳するみたいな事。 ご存知の方、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hukuponlog
  • ベストアンサー率52% (791/1499)
回答No.1

世の中の「翻訳ソフト」と呼ばれているものは >ネット上で出ている英文をコピーしてそれを翻訳する このために,売られているようなものです。つまり,「翻訳ソフト」なら価格の違いがあっても,これができないソフトはありません。 ただし, 1.値段が高いソフトほど,翻訳の精度は良くなる。特に専門的な文章はその傾向がある。 2.それにしても,そのまま使える日本語にはならない。かろうじて意味が分かる程度。 ですから,実際の使い方としては,長い英文を読まなくてはならないときに, 1.ざっと日本語にして,知らない単語などが辞書を引かなくても分かるようにしておき, 2.原文を読むときに必要に応じて,その翻訳ソフトのはき出した日本語を参考にする という使い方です。 経験的に言うと,10000円以下の翻訳ソフトを買うくらいだったら,Webの翻訳サービスの方が,よほどまともな日本語になります。

vancoran
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.2

ウェブ翻訳サイトで可能です。 例えば http://translation.infoseek.co.jp/ http://www.excite.co.jp/world/ あと、@niftyツールバーなどを入れるとツールバーの検索ボックスから翻訳できます。

vancoran
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう