• ベストアンサー

和英・英和変換ソフト

これまでMacで「E2JTranser」というフリーウエア(Spread Your WingsのサイトからDL)を使っていました。会社の都合でWinで作業しなければならず、和英や英和の変換に困っています。 このソフトは、変換エンジンや辞書を内蔵しておらず、接続されたインターネット上の和英・英和サイトのエンジンや辞書を流用して語句の変換をするソフトで、わざわざブラウザを立ち上げる必要がないのが特徴です。(広告などの表示がなく、コンピューター本体に負担がかからないのが、気に入っています) 仕事上、翻訳作業があり、どうしても必要です。Win2000で使用できるそのようなソフトはないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fjkpp499
  • ベストアンサー率45% (177/393)
回答No.1

これなんかいかがですか? http://www.iplatform.org/

orihalcon
質問者

お礼

やっぱり、あるんですね。教えていただきありがとうございました。さっそく会社にインストールの申請をすることにします!

orihalcon
質問者

補足

会社からインストールの許可がまだ下りていないので、このソフトがいいのか悪いのか、判断できない状態ですが、管理側から締め切れ!と言われたので締め切ります。

関連するQ&A

  • 英和・和英辞書で良いものは?

    4月から専門学生になりました。 そこで辞書が必要なのですが… 和英・英和の辞書で 何が1番良いでしょうか? (何を買ったら1番良いでしょうか?) よろしくお願いします;

  • 英和、和英の翻訳フリーソフト

    英和と和英の翻訳ができるフリーソフトを探しています。(探しているものは、WEBサイト翻訳ではありません。)また、文章の翻訳ができるものを探しています。 一つのソフトで英和、和英両方ができればいいのですが、なければ別々のソフトでも構いません。 何かお薦めのソフトがあれば教えてください。また、配布サイトも教えていただけると助かります。

  • 無料ダウンロード出来る 「英和・和英辞書」 を探しています。

    英和・和英・国語の辞書ソフトを探しています。 ネットに繋げて調べるのは大変なので PCに辞書ソフトをダウンロードしたいです。 よいソフトをご存知の方は教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英和・和英辞典

    以前”光の辞典”と言う英和・和英辞典を友達から インストールさせていただき使用していました。 デスクトップに出しておき使用していましたが Soft自身も軽く非常に重宝しておりました。 ところが残念ながらそのSoftが壊れ使用できなく なりました。(7-8年前のものでSoftもフロッピーでした) 質問1:もしどなたかこのSoftが今でも購入できるか 御存知でしたら教えてください(価格も分かりましたら)。 質問2:それ以外に同等品で手軽な英和・和英辞典が 安く手に入るようでしたらどれが良いか教えてください。 7千円とか1万円とかでなく、2-3千円程度のものを 捜しています。 辞書の内容は表現しずらいですが、初級、中級程度 で充分です。お願いします。

  • 英和・和英の機能のあるソフト

     PSPや任天堂DS等、ポータブルなゲーム機の購入を検討しています。 ソフトのラインナップとして、 英和・和英辞典の機能(欲を言えば、国語事典等も)を持つソフトがあるものが欲しいと思っています。 そうすれば、電子辞書代わりなるかと期待しているのですが、起動時間も気になります。 情報やアドバイス、よろしくお願いします。

  • 英和・和英のオンライン辞書

    英和・和英のオンライン辞書 和訳・英訳をする時など、オンライン辞書を使いたいのですが どれも、意味を調べる程度なら役立ちますが、翻訳にも対応できるような 応用のきいたオンライン辞書サイトをご存知でしたら教えていただきたいと思います。 よろしくお願いいたします。

  • おすすめの英和/和英辞典+翻訳ソフト

    英語圏の人とメールをやり取りすることが多いのですが、文法はともかく、ボキャブラリが乏しいため辞書なしではどうも不安です。 これまでオンラインの辞書や自動翻訳(infoseekとかexciteとかの)を使って単語を調べたり、自分の書いた英文のチェックをしていましたが、移動中などオフラインの時にも作業をしたいので、ノートPCに英和/和英辞典と翻訳のソフトをインストールして使ってみようかと思っています。 辞書・自動翻訳ソフトで「これがおすすめ!」というのはありますか? 使用しているノートのOSはWindowsXP Home Editionです。 翻訳ソフトは自分の書く英文のスペルと文法の確認程度にしか宛てにしてませんので、それほど精度の高い翻訳ができなくとも問題ありません。 その分、辞書の方は口語やスラングも多く載っているものがいいなぁと思っています。 (英和/和英辞典に簡易の翻訳機能がついているようなものがあると一番いいのですが、そんな都合のいいものはないだろうし・・・。) どうぞよろしくお願いします。

  • 電子辞書・英和・和英辞書のおすすめ

    海外で生活することになりました。 電子辞書を一つ買っていこうと思いますが、おすすめありますか?ジーニアス英和・和英が入っているものとプログレッシブ英和・和英が入っているものがありますが、どちらの方がいいかご意見ください。 海外で生活する為に、広辞苑は必要だと思われますか?

  • パソコンにインストールして使う、英和・和英辞書

    パソコンにインストールして使う、英和・和英の辞書として現在マイクロソフトのBookshelf Basic Version 3.0を使っています。IEなどのブラウザ、ワードはじめオフィスの中で単語をリバース・コピーすると自動的に検索文字になり、意味が表示され、大変便利です。 でも、1987年にリリースされたソフトで、辞書が古く感じられるようになってきました。 検索語を辞書の入力フィールドに入力せず、ブラウザなどの画面で語をリバースさせるだけで意味を表示する、できるだけ新しい英和・和英辞書ソフトをご紹介頂きたいと思います。 よろしくお願いします。

  • CD-ROMあるいはDVDの英和・和英辞書について

    CD-ROMあるいはDVDの英和・和英が合体した辞書で最も使いやすい辞書を教えてください。当方、パソコンで科学及び技術関係の翻訳作業を行う関係上、パソコンに辞書をインストールして迅速に使用したいという希望があります。どうぞ宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう