- ベストアンサー
駅前で英語の雑誌を持っている人
駅前で英語の雑誌を持っている浮浪者風の男から、若者が何か買っていました。 何か売っているのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- mox0313
- ベストアンサー率20% (30/149)
関連するQ&A
- ゴミ箱のゴミをとることについて
駅などでよくごみ箱をあさって、雑誌や新聞などを持っていく浮浪者のような人たちがいますが、これは行っても罰せられることはないのでしょうか? 雑誌や新聞などを持っていき、駅前などで売ることはどうなのでしょうか?
- 締切済み
- その他(法律)
- カップルを街中や駅前などで、ほとんど見掛けませんが
カップルを街中や駅前などで、ほとんど見掛けませんが、やはり若者のフリーターや非正規雇用などで、みんなお金無いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- お勧めの英語雑誌等。。。
お勧めの英語雑誌等。。。 英会話を勉強中で、なかなか上達していないのですが少しでも英語に接しようと思って毎日、英語雑誌 にでも目を通してみようかなと思いました。いきなりレベルの高いものは直に挫折 してしまうと思うので、私みたいな超初心者でも読めそうな雑誌等がありましたら紹介してください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の雑誌についての質問です。
英語の雑誌についての質問です。 私はリーディング力や単語力がかなり弱いので、英語の雑誌を読もうとおもい本屋に行きました。 そこでTIMEやTHE ECONOMISTやNEWS WEEKという雑誌を見つけたのですが、それぞれの 特徴を知ってる方教えてください。 また、英語力を伸ばすために、この雑誌を読んでリーディング力や単語力をつけるうえで アドバイスや方法などがあれば教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「駅前で立っている」「駅前に立っている」違い
場所に続く助詞「で」と「に」について、質問をさせてください。 「で」が続く場合は、行動の実行または行事の実施を、 「に」は対象の存在や所在などを示すかと思います。 そこまではわかるのですが、 以下の例文では両方自然なように思えるのですが誤りでしょうか。 「あの駅前で立っている人を知っていますか」 「あの駅前に立っている人を知っていますか」 この場合、たとえば以下のような理解であれば、両方正しいと言えますでしょうか。 ● 駅前で立っている:駅前で現在あるいは日頃からよく立っている。 ● 駅前に立っている:駅前に立った状態で存在している。 一方で「駅前にたっている」が自然に聞こえるのは 「駅前に建っているビル(駅前に存在しているビル)」の印象と 錯覚しているのは、という気もします。 ご存じの方がいらっしゃいましたら、ご教示ください。 どうぞよろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 雑誌についてる付録を英語で何と言いますか?
雑誌についてる付録を英語で何と言いますか? 英語圏のメール友達に雑誌を読みますか?と聞かれて、付録目当てでファッション雑誌を読んでますよ~と英語で答えたら、what do you mean by supplement ? a sweet with the magazine ? (: ときました。この場合どうやって説明すればいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の学習用の雑誌について
英語の学習用の雑誌について、アドバイスをお願いします。 受験勉強の傍らで、英語の学習もできる雑誌を購入しようと思うのですが、書店で自分で見てもよくわからないのでアドバイスをお願いします。 全部が英語だと、理解できそうもないので、日本語で書いてあるものがいいのですが、みなさんは何か購読しているものはありますか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 まさしく、これです。