• ベストアンサー

オバマ氏の言葉 「Yes We Can」 の出典は何ですか?

基本的な質問で済みません。 ニューパンプシャ州で負けたときのオバマ氏の感動的なスピーチで、「Yes We Can」という言葉が出てきます。建国の文書に書き込まれていると言っていますが、「建国の文書」とは何ですか? どなたか、全文を教えて頂けませんか。

  • 政治
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kantansi
  • ベストアンサー率26% (658/2438)
回答No.1

"It was a creed written into the founding documents that declared the destiny of a nation: yes, we can"( それは、この国の運命を宣言した建国の文書に書き込まれた信念だ。Yes, we can.) と言うスピーチについてと思いますが、米国で"the founding documents"(建国の文書)と言えば、13州による「独立宣言」のことです。 但し、実際に独立宣言には、"Yes, we can"という言葉は書かれていません。 あくまでも独立宣言の精神としての「信念」と言うことでしょう。

dango-2001
質問者

お礼

どうも有り難うございました。 お陰で、意味がよく理解できました。 また、感動してしまいました。

関連するQ&A

  • 『Yes, we can』の『can』は能力可能ですか?

    『Yes, we can』の『can』は能力可能ですか? 日本語の可能表現は大きく能力可能と状況可能にわけられます。 例えば能力可能は ・私は泳ぐことができます。 ・私は車の運転ができません。 状況可能は ・(汚くて)この海で泳ぐことができません。 ・(道が空いているので)スムーズに車の運転ができます。 という「できます、できません」の例文が挙げられます。 『Yes, we can』はオバマ大統領が演説で使用した有名なフレーズですが、この『can』は日本語に訳すと能力可能か状況可能のどちらのニュアンスがあるのでしょうか? 私は能力可能と解釈しているのですが… それとも単純に能力可能と状況可能のどちらかに分類するというのができないニュアンスが含まれているのでしょうか? どなたかご教示いただければと思います。よろしくお願い致します。

  • Yes we can.ってどういう風に使うの?

    オバマ大統領の影響で、Yes we can.って言う人が多いけど あれはどんな感じで使っているのでしょうか? ニュアンスって言うか日本語で言うなら何でしょうか? ちょっとおかしな質問ですが、英語ができない私には理解できません。 Yes we can.って聞くだけで目を光らせるような方もいて益々不思議です。 でも、否定してる訳じゃなくて、興味津々なのですよ。 エイエイオーみたいな言葉かな? それとも、悩んでいる子供が居て・・ 「君ならできるさ」みたいに語り掛けるような言葉なのか? 私にYes we can.の意味を教えて下さい。 今更ですが・・・・

  • ウィル・アイ・アム yes we canの著作権について

    オバマ大統領がまだ選挙を戦っていたころ、ウィル・アイ・アムがオバマ候補を応援するためにオバマ候補の演説を歌詞にyes we canという曲を自発的に作ってユーチューブに投稿し話題となりましたよね。この曲結構良いので、自分の店のちょっとしたプロモーションのBGMに使おうと思ったのですが、この曲の著作権ってどうなっているんでしょうねぇ?選挙の応援のために、商用で作った曲ではないからフリーに使っても良いだろうと勝手に考えているのですが、洋楽だけにそのへん甘く考えると大変なことになりそうな気もして怖いのですが・・・。調べるにしてもどう調べて良いのかもわからないので困っています。 ズバリ著作権がフリーかどうかがわかる方はもちろん、調べ方や考え方の基本などわかる方、お教え頂ければ幸いです。

  • オバマの台詞

    次期米大統領のオバマが、「yes,we can」⇒「われわれはできるんだ!」 という台詞をよく使っています。 これを少し変えて、「我々がやるんだ!!」にすると、「We do it」になるんでしょうか? よろしくお願いします。

  • Yes we can! (イエス・ウィー・キャン)

    さて、私たちにとっての、Yes we can! (イエス・ウィー・キャン)とは何でしょうか? 高尚なことから、そこいらの身近なことまで、自由に発想してみて下さい。 イエス・ウィー・キャン

  • Barack Obama

    Barack Obama 私は、彼が“Yes,We can”と提唱していらい、世界中から様々な言われ方をしていますが、非常に人間味があり、強いリーダーシップを発揮できる人物だと思っています。 生まれた年も同じということもあり、親近感も持っています。 基本的には、アメリカの歴代大統領の中でも“良い人”なのだと思います。 良い人だけでは、良い政治ができるわけではないと思いますが、どこかの国の総理よりは、人物が一枚も二枚も上の様な気がします。 皆様の評価はいかがでしょうか?

  • canにはcanで返答するものですか?

    私は保育士になれますか? はい、なれます! Can I become a Nursery teacher? Yes, you can! で通じますでしょうか? このケースでの、canに対してcanで返答するものでしょうか?「~になれますか?」と「~ができますか?」は少しニュアンスが違うようにも感じるのですが… You'll come to the Nursery teacher! または、 You'll become to the Nursery teacher! のほうが良いかなとも思いましたが、 ●今回は、キャッチコピーとして 「できる」「なれる」 をcanで表わせればと思っています。俗に言えば、オバマ大統領の 「Yes, we can!」 の分かりやすさとインパクトが欲しいです。 ●そもそも、 「Can I become a Nursery teacher?」 がおかしいようなら、こちらもご指導ください。当方の英会話のレベルは中学生程度です。宜しくお願いします。

  • 「We can be friends」・・・友達である?「can be」の使い方、意味を教えてください。

    「We can be friends」と言う言葉をテレビの映画で聞きました。 チャンネルを変えてたら、たまたまそのセリフが流れていたところだったので、話しの前後等は全く分かりませんが「友達になることができる・・・という意味だな」と意味を考えていて、あれ?と思いました。 「なる」はbeaomeだし・・・と思い、翻訳サイトで訳してみるとひとつのサイトでは 「私達は友達であるかもしれない」 また別なサイトでは 「私達は友達でありえます」 と訳されました。 「We can become friends」と入れてみると「私達は友達になることができる」と訳されたので、やはり「can be」とは違う意味なのだと思いました。 それで「can be」を調べてみましたが http://eow.alc.co.jp/can%20be/UTF-8/?ref=sa こちらのサイトでも色々な使われ方で例文がたくさんあり、結局この場合、どういう意味になるのか、どういう時に使うのか、どういう使い方をしたらいいのか理解できませんでした。 過去の同じ質問も見ましたが、私には少し説明が難しすぎてそちらを読んでもよく理解できませんでした。 「can be」について、どういう意味なのか、どういう時に使うのか、教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • We believe we can fly so high.

    We believe we can fly so high. の読み方はなんでしょうか? 日本語ではなく 英語での読み方です それを人に向けて言うんですが 読み方がわからないのです 英語まったくわからないので 質問させてもらいました

  • どうやっておだてたら、ブタも木に登りそうですか?

    長年の疑問です。 「ブタもおだてりゃ木に登る」と言いますが、どうやっておだてるのが一番効果的なのでしょうか。 今さらオバマ大統領の「Yes, we can !」では、ブタでさえもそっぽを向きそうですし・・・