『Yes, we can』の『can』は能力可能ですか?

このQ&Aのポイント
  • 『Yes, we can』はオバマ大統領が演説で使用した有名なフレーズで、『can』は日本語に訳すと能力可能か状況可能のどちらのニュアンスがあるのか疑問です。
  • 日本語の可能表現は能力可能と状況可能の2つにわけられますが、『Yes, we can』の『can』は単純にどちらかに分類できるのか気になります。
  • 能力可能と解釈しているが、他のニュアンスが含まれているのか知りたい。
回答を見る
  • ベストアンサー

『Yes, we can』の『can』は能力可能ですか?

『Yes, we can』の『can』は能力可能ですか? 日本語の可能表現は大きく能力可能と状況可能にわけられます。 例えば能力可能は ・私は泳ぐことができます。 ・私は車の運転ができません。 状況可能は ・(汚くて)この海で泳ぐことができません。 ・(道が空いているので)スムーズに車の運転ができます。 という「できます、できません」の例文が挙げられます。 『Yes, we can』はオバマ大統領が演説で使用した有名なフレーズですが、この『can』は日本語に訳すと能力可能か状況可能のどちらのニュアンスがあるのでしょうか? 私は能力可能と解釈しているのですが… それとも単純に能力可能と状況可能のどちらかに分類するというのができないニュアンスが含まれているのでしょうか? どなたかご教示いただければと思います。よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kigurumi
  • ベストアンサー率35% (988/2761)
回答No.2

能力があっても、しない場合もありますよね。 そんな場合の喚起の言葉が、「yes、we can」だと思います。 例えば、教室で誰も掃除をしないと、ゴミだらけになって、それが当たり前になると、他のことも投げやりになって、教室掃除をしないだけのことが、だんだん他の事もおざなりになっていくことになるわけです。 掃除の時間に騒いでお喋りをしている⇒授業中も騒いでお喋りをするのが不自然ではなくなる。 先生もそれに対して、それが普通ということに慣れてしまい注意しない。 生徒は注意されないことに慣れてしまい、大人である親が言っても、聞かなくなるわけです。 それが非行につながり、大きな事件を起こして警察に捕まっても、「なんで駄目なんだよ いいじゃねーか 今まで言われたことはねーんだよ」となってしまう。 本当はやれる・能力がある のにしないので、しないのが当たり前・普通になってしまうわけです。 そのしないことが当たり前・普通の状態になっているところに、「我々はやればできます・できるんですよ・やりましょうよ・変えることができますよ」と刺激を与えるわけです。 しないことが当たり前となっている人が、言われて「あ そうか できるよな やれるよな 何で今までやらなかったのだろう」って意識が変わるわけです。 だからこの場合、 「私は泳ぐことができます。」「運転ができます」という能力に関することを言っているのではなく、、、、 「やればできるんですよ 私たちは」と意識をさせる。。。喚起を呼び起こすために canが使われているのだと。 we do とはちょっと印象が違いますよね。 canの方が強く訴える効果がある。 って思います。 ですが、何か障害があってできなかったわけですから、「できるのなら 今までどうしてできるのにしなかったのか」となり、問題意識を持つことができるようになるわけです。 で、canといわれて どうれば可能なことができるようになるか って考えるようになる。 つまりcanは意識づけとして使われているんじゃないかと。 で、たやすくできることにcanを使っても効果が無い。 今までやってこなかったが、やればできる可能性を持っていることに対して can と意識づけに使う。 「やれるか?」と聞かれて「やります」と答えるわけですが、「やる意志があるか?」という意味なので、「はい やる意志があります」 つまり yes i can となるわけです。 we の場合も「やろうよ」というか、、、そんな賛同を狙った発言だと思います。 という風に感じました。

GATX103
質問者

お礼

単純にやれるだけの能力を持っているから「私達はできる」という意味ではなく、「私達はするんだ!」というdoを強くした表現ということでしょうか。 この『can』は「できる」ではなく「する!」というほうが意味に近いと。 なるほどです。そういうニュアンスもあるんですね。 勉強になりました。 ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 言葉には聞く人と、言う人がいます、で同じ言葉でも、その時時で意味合いが違う,と思います。  この言葉には「やる気さえあれば誰にでも出来る」という能力可能の意味もあるし、  色々な制限とか束縛によって能力が十分延ばせなかった人達には「今ではその桎梏は取り去られた」という状況可能の意味もあると思います。  その両義性がオバマさんの(あるいはオバマさんの原稿書きの)うまいところでしょう。

GATX103
質問者

お礼

なるほど、これは両方の意味を含んだ表現なのですね。 わかりました。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • Yes we can.ってどういう風に使うの?

    オバマ大統領の影響で、Yes we can.って言う人が多いけど あれはどんな感じで使っているのでしょうか? ニュアンスって言うか日本語で言うなら何でしょうか? ちょっとおかしな質問ですが、英語ができない私には理解できません。 Yes we can.って聞くだけで目を光らせるような方もいて益々不思議です。 でも、否定してる訳じゃなくて、興味津々なのですよ。 エイエイオーみたいな言葉かな? それとも、悩んでいる子供が居て・・ 「君ならできるさ」みたいに語り掛けるような言葉なのか? 私にYes we can.の意味を教えて下さい。 今更ですが・・・・

  • ウィル・アイ・アム yes we canの著作権について

    オバマ大統領がまだ選挙を戦っていたころ、ウィル・アイ・アムがオバマ候補を応援するためにオバマ候補の演説を歌詞にyes we canという曲を自発的に作ってユーチューブに投稿し話題となりましたよね。この曲結構良いので、自分の店のちょっとしたプロモーションのBGMに使おうと思ったのですが、この曲の著作権ってどうなっているんでしょうねぇ?選挙の応援のために、商用で作った曲ではないからフリーに使っても良いだろうと勝手に考えているのですが、洋楽だけにそのへん甘く考えると大変なことになりそうな気もして怖いのですが・・・。調べるにしてもどう調べて良いのかもわからないので困っています。 ズバリ著作権がフリーかどうかがわかる方はもちろん、調べ方や考え方の基本などわかる方、お教え頂ければ幸いです。

  • オバマ氏の言葉 「Yes We Can」 の出典は何ですか?

    基本的な質問で済みません。 ニューパンプシャ州で負けたときのオバマ氏の感動的なスピーチで、「Yes We Can」という言葉が出てきます。建国の文書に書き込まれていると言っていますが、「建国の文書」とは何ですか? どなたか、全文を教えて頂けませんか。

  • canにはcanで返答するものですか?

    私は保育士になれますか? はい、なれます! Can I become a Nursery teacher? Yes, you can! で通じますでしょうか? このケースでの、canに対してcanで返答するものでしょうか?「~になれますか?」と「~ができますか?」は少しニュアンスが違うようにも感じるのですが… You'll come to the Nursery teacher! または、 You'll become to the Nursery teacher! のほうが良いかなとも思いましたが、 ●今回は、キャッチコピーとして 「できる」「なれる」 をcanで表わせればと思っています。俗に言えば、オバマ大統領の 「Yes, we can!」 の分かりやすさとインパクトが欲しいです。 ●そもそも、 「Can I become a Nursery teacher?」 がおかしいようなら、こちらもご指導ください。当方の英会話のレベルは中学生程度です。宜しくお願いします。

  • オバマの台詞

    次期米大統領のオバマが、「yes,we can」⇒「われわれはできるんだ!」 という台詞をよく使っています。 これを少し変えて、「我々がやるんだ!!」にすると、「We do it」になるんでしょうか? よろしくお願いします。

  • アメリカ人と日本人

    奴隷島日本。一億総指示待ち。 いざというときは来ている気がするが、一向に立ち上がらない。アホだ。 冷静というより奴隷だろうと感じる。 日本人は、市民革命のエネルギーを喪失し、奴隷化しているのはすぐわかりますが、 アメリカ人も意外と指示待ちで、政治家にけちつけている割に、自分たちは立ち上がらないんですかね? オバマ大統領の演説で、アメリカ人自身がこの国をよくしていかなければならないと述べていたり、yes we canの名台詞に見られるように、国民に奮起を促しているように思えます。 オバマは「今のアメリカは私の知っている、理想としているアメリカじゃない」などということを述べています。 アメリカ人も意外と指示待ちなんですか(?-?)

  • どうやっておだてたら、ブタも木に登りそうですか?

    長年の疑問です。 「ブタもおだてりゃ木に登る」と言いますが、どうやっておだてるのが一番効果的なのでしょうか。 今さらオバマ大統領の「Yes, we can !」では、ブタでさえもそっぽを向きそうですし・・・

  • We do all we can toについて

    以下の文での、構造について教えてください。 Nevertheless, it is important that we do all we can to remedey this situation. 「とは言え、状況を改善するために、できることを全て行うのが重要です」 [we do] [all we can] [to remedey this situation] do の目的語は all になるかと思いますが、can の後には動詞の do が省略された 形として捉えればいいのでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • We believe we can fly so high.

    We believe we can fly so high. の読み方はなんでしょうか? 日本語ではなく 英語での読み方です それを人に向けて言うんですが 読み方がわからないのです 英語まったくわからないので 質問させてもらいました

  • 英語のスピーチについて。。

    いま『Yes We Can』というタイトルでスピーチの原稿を考えてるのですが、少しつけたしたいと思っています。 大体の流れを日本語で書くと 私達は"Yes We Can”と言いたい時にまず何をすべきか考えるべきだ。僕が今ここに立ってスピーチをしてるように。 ↓ 私達はもっと意味のある事を知らなければいけない。(引用)J.F.Kの演説 ↓ Obamaの演説でAnn Nixon Cooperという106歳の女性の話をした。その人が生きた時代は、車も飛行機もなく・・・ 彼女らは2つの理由で選挙に行けなかった→(1)女性(2)皮膚の色 ↓ その話を知って Martin Luther Kingの演説を思い出した。(引用) ↓ いまは21世紀である。人類は月にも… ↓ そしていま、African-Americanがアメリカ大統領に選ばれた。Martin Luther Kingの夢は実現できるのだろうか? ↓ でも残念ながら今のままではだめだと思う。 ↓ しかし、もし私達がBestとつくしたら、平和への夢、自由そして平等は、実現するのだろうか。 ↓ Yes,We Can ↓ 私たちは今Changeしなければならない、そして私たちはChage出来る力を持っている。僕は出来ると確信している。 ↓ 私達はfantastic voiceをかけられる― ‘Yes, you can.’ ‘Yes, I can.’ ‘Yes, we can.’ です。いま英語だと3分ぐらいなのですが後一分欲しいです、、 そこで When I was not able to make up my mind whether I stand as a candidate for the Student Council President or not, my mother said to me・・・ みたいなことを付け加えようかな~~と思っているわけですが・・・ 入れる間がなく・・・・ ということで上の文をどこに入れるか、もしくはこんな文を入れたらよいのではといったアドバイスを募集します。。 長文で申し訳ないのですが何でもいいのでお願いします。