• ベストアンサー

英訳をお願いいたします。

ピーターパンのように大人になりきれない人のことを英語でどのように表現するのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ptyfsu
  • ベストアンサー率14% (52/371)
回答No.2

単純に immature person じゃだめですか? わざわざ「ピーターパンのように」とあるからこんな普通の訳じゃだめなのかしら。

ananou
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。これも考えましたが、ニュアンス的に少ししっくりこなかったのです。 大人にならなくてはいけないとわかっているのに、大人になりたくないという感じなんです。私の質問が具体性に欠けていました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.1

ピーターパン・シンドロームの説明(英語のwikipedia)では、 adult little boyという表現を使ってますね。 http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Pan_syndrome

ananou
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 早く大人になりたかった?なりたくなかった?

    こんにちは👼 12月27日はピーターパンの日だそうです。 ピーターパンと言えば、大人にならないで有名ですが みなさんはずっと子供のままでいたかったですか? それとも早く大人になりたかったですか?

  • タイトルがわかりません

    先日外国で見た映画なのですが、 ピーターパンの続編のような映画でした。ピーターパンが大人になっており、ネバーランドの子どもたちにいじめられていたり、ピーターパンの子どもが出てきて、ネバーランドに迷い込んだかなにかでフック船長の子どものようになっていました。 説明がわかりにくくで申し訳ありませんが、この映画のタイトルやちゃんとした内容がわかる方、いらっしゃいましたらよろしくお願いします

  • ピーターパン

    ピーターパンのネバーランドは大人にならない人が住む世界と言われていますが、そこに住むフック船長やスミーやインディアンの族長は明らかに大人です。 彼らはあの外見でも年齢は子供なのでしょうか。

  • 原作ピーターパン

    原作ピーターパン アニメのピーターパンが好きで、原 作も知りたいなと思っています。 色々あって、どの本を読めばいいの かわからない状況なので、おすすめ を教えてください! 英語は読むのが難しいので、日本語 訳のものでお願いします。

  • ホリプロさんの舞台『ピーターパン』

    こんにちは。 あの質問なんですが、毎年公演されているホリプロさんの舞台『ピーターパン』は、宮地真緒さんやいろんな方が今までの代々ピーターパンをやってきました。何人かの人しか知らないんですが、私が知ってる限りのピーターパンをやってきた方は、ホリプロスカウトキャラバンに合格してきた方たちなんです。 私は将来、無理かもしれないけどホリプロさんのピーターパンの舞台に出てみたいのです!できればピーターパンで・・・でも、ホリプロスカウトキャラバンに受からなきゃいけないのでしょうか? どなたか、ピーターパンの舞台の情報など知っている方がいましたら教えてくださぃ!!!

  • 『ピーターパン』が好きな人へ質問

    『ピーターパン』(ディズニーアニメ)が好きな人へ。 【1】 『ピーターパン』のどんなところが好きなですか? 【2】 『ピーターパン』で好きなシーンはどの辺りですか? 【3】 『ピーターパン』の原作(小説)を 読んだことはありますか? 【4】 フック船長を現実の歴史上の人物に例えるとすれば、 誰が似ていると思いますか? 【5】 ズバリ聞きます! ピーターパンとフック船長は どちらがカッコいいと思いますか? 【6】 ティンカーベルみたいな性格の女子が周りにいたら、 あなたはどうしますか? 【7】 ウェンディ三兄弟の中では誰が一番好きですか? 【8】 ウェンディは20年後どうなったと思いますか?

  • 30代ですが一人でピーターパンを見に行っても大丈夫ですか?

    30代ですが一人でピーターパンを見に行っても大丈夫ですか? 他に大人は居るのでしょうか(大人の”男性”のお客さん) ネット検索したら だいぶ年齢層が低いようなんですが。

  • 英訳をお願いします。

    ウルトラマンのTwitterの公式アカウントのツウィートです。 http://twitter.com/m78_ultraman/ 本当はすべてひらがなで、小さな子供むけに発信されたものですが、 いい大人の自分が、涙が出るほど感動し、安心させられました。 地震が続いて怖いかもしれないけれど、 お父さんやお母さん、 まわりの大人の人の言うことを聞いていれば、大丈夫。 君の事は、僕や、みんなが護るよ。 今日はゆっくりおやすみ。 同じく不安なはずの外国人の友人にも見せたいのですが、 英訳をしてもらえませんでしょうか。 自分の片言英語で訳すより、少しでも正確なニュアンスを表現したくお願いします。

  • ピーターパンの原作

    ピーターパンの原作は誰なのか知っている人がいたら教えて下さい。 また現在のピーターパンのイメージ(グリーンの衣装)はディズニーによって構成されたのでしょうか? 合わせて教えてもらえると助かります。

  • 立派な大人の英訳

    「子供を立派な大人にさせるためには○○が必要である」 この場合の立派な大人は英語にするとどのような単語に なりますでしょうか? 以下の単語は適切でしょうか? a fine adult a mature person もしくは、名詞ではなく動詞と副詞で 表現するのでしょうか? to bring children up well 宜しくお願いいたします。

3D認証について
このQ&Aのポイント
  • アメリカ在住で3D認証のパスワードが設定されていない場合、カードの購入が却下されることがある。
  • 銀行の担当者やカスタマーサポートに問い合わせても、3D認証について知らないことがある。
  • 日本では3Dセキュアが浸透しているが、アメリカではまだ普及していない可能性がある。
回答を見る