- ベストアンサー
横たえる(lay)と横たわる(lie)の違い
横たえると横たわるという日本語の違いがよくわかりません。 lieを辞書で引くと横たわる、横になると書いてあるので横になるの方で覚えていたのですが問題を解いていると He was so tired that he (lay,laying,lain,laid) himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 という選択問題がありました。 横になったなのでlieの過去形のlayにしたのですが、答えはlaidでした。 横たえると横たわるというのはどの様に違うのですか? 後、上の問題の解説を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- lie, lay の使いわけについて
Sometimes we (lay,lie,laid,lying) there on the bank and watch the swans on the river. という選択問題があったのですが、回答はlayでした。 there を目的語ととらえて、他動詞である lay という理屈はわかるのですが。 そもそも『横たわる』という行為は 自動詞なのではないかと疑問に思いました。 他動詞であれば『横たえる』じゃないかと思うのですが、、だとこの回答 layを使うと [そこに横たえる] という訳になりおかしくなります。 この回答あっているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- この文法の答えお願いします
He was so worn out that he just ( ) down and slept. (1)had lain (2)laid (3)lay (4)lied できたら理由と和訳つきでお願いします。゜(゜´^ω^`゜)゜。
- 締切済み
- 英語
- 「寝転がった」layとlaid について
「彼は寝転がってマンガを読み、スナックを食べた。」という英文を作ったのですが、 He lay on the bed, read comics and ate snacks. としたところ、ネイティブの方から He laid on the bed, read comics and ate snacks. と直されます。「寝転がる」はlieという認識で、過去形のlayにしたのですが、自分が何を勘違いしているのかわかりません。 よかったら教えていただきたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語(動詞と文型の範囲)の質問です。
英語 Robin has [ lie / been lying / lay / laid ] in the sun all day. という、問題で答えは been lying なのですが、 lieがなぜだめなのか、わかりません。 参考 自動詞 lie lay lain 他動詞 lay laid laid lieがダメな理由と、has been lyingがイイ理由を、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 自動詞と他動詞について
一人で勉強しているのですが、基本的なことがわかっていないので参考書を読んでもピンときません。 自動詞と他動詞について、以下の2点についてどなたか、教えてください。 1.The mother ( ) her baby on the bed. 参考書によると、この問題の答えは他動詞「lay」の過去形である「laid」が正解なのですが、なぜ過去形なのかがわかりません。 「lay」ではダメなのでしょうか? 私は、「母親は赤ちゃんをベッドに寝かせる」と、普遍的な事・常識と解釈して過去形ではなく原形でもアリなのではないかと思うのですが、原形ではダメな理由があるのでしょうか? 2.I've often ( lay / lain / laid ) on the grass. 参考書によると、過去分詞形の「lain」が正解とあり、訳文には「私は草の上によく横たわる事があった」と書かれているのですが、()内以外の文章から、「過去形」の文であることはどのように分かるのでしょうか? 私はこれも「私は草の上によく横たわる」と解釈して、「lie」を選択しました。なぜ「lie」がダメなのかが分かりません。 初歩的な質問かと思いますが、分かりやすく解説して頂けると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 自動詞lieと他動詞のlay
Next Stageという参考書に出てくる問題なのですが, During the period the foundation was ( ) for many Japanese traditions. 「この時期に多くの日本の伝統の基礎が築かれた」 となっていて,答えがlaidになっていて,他動詞layの受動態と記述されているのですが,他動詞は直接目的語をとって,前置詞はいらないんですよね?なぜ,( )の後ろに前置詞があるのに,他動詞のlaidの方を使うのか理解出来ません。教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 【語法】この選択肢は駄目?
He ( ) the book on the desk. (1)laid (2)lay (3)layed (4)lied 答えは(1)なのですが、それには全く異論はありません。 本を「置く」ですから他動詞layの過去形のlaidということですね。 では、何故(2)layは駄目なのでしょうか? 文から時制は読み取れないので、現在形でも問題が無い気がするのですが。。。 何か決定的な見落としがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 解説をお願いします
一応自分でも解いてみたのですが、答えに自信がないので解説をお願いします。 四択問題です。 1. ( ) Mr. Tanaka was the only one who knew the way to the museum, he drove the car. 1. Although 2. But 3. Since 4. Therefore 私は 4. Therefore を選びました。 4以外は入れると意味が合わなくなると思ったからです。 2. She ( ) aside her book and went to answer the door. 1. lied 2. lain 3. laid 4. lay 私は 3. laid を選びました。 ただ「went to answer」の訳がイマイチ分かりません・・・。 並び替えの問題です。 1. 「木の葉一枚落ちても、聞こえるほど静かな夜でした。」 The night was so quiet that even (fall/to/have/leaf/might/a/been/heard) . so that構文が使われているというのは分かったのですが、これは全く分かりませんでした。 2. 「外国語を身につけるのは予想以上に忍耐力が必要なものだ。」 Learning a foreign language (be expected/might/more patience/takes/than) . 私の答え takes more patience than might be expected. ここでの「might」はどんな意味で使われていますか? 回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
- 【英語】答え合わせお願いします。
問題の解答が手元にないため、正解かどうか分からず。。。 答え合わせの回答をお願いいたします。 ( )の中の語を適切な形に変えなさい。 1、He was very ( excited ) when he heard the news. 2、The ( injured )man was sent to the hospital. 3、Look at the mountain ( covered )with snow. 4、He found himself ( laid ) on a bench in the park. 5、It was (surprised) news for me. 6、The mother left her baby ( crying )all the time. 7、I had my bad tooh ( pulled )out by my dentist. 8、I'm sorry to have kept you ( waiting )so long.
- 締切済み
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます。 理解出来ました!!