• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語訳

どれか01つでもいいのでお願いします ◇Here is her message to young people. ◆Some of even cried. ◇I hope my speech will move them to action. ※moveは「動く」 actionは「行動」 の意味でとるみたいですが だいたいの意味でもいいのでお願いしますっ

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数4
  • 閲覧数67
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

◇Here is her message to young people. 「Here is ...」はこれから述べることを紹介する時に用いる用法なだけです。 よって「これが、若い人たちに対する(聞いて欲しい)(向けての)彼女のメッセージです。」 ◆Some of even cried. これはSome of them even cried. の間違いでしょう? themは世界のリーダー達(the world leaders)で、よっ「彼らの中には(彼女のスピーチを聞いて感動のあまり)泣き出す(叫ぶ)人もいました。 ◇I hope my speech will move them to action. 私のスピーチを聞いて彼らが行動を起こしてくれたらいいと思います。 *I hope .. 「~だといいと思う」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

evenの意味を入れて丁寧に訳すと「泣き出す(叫ぶ)人達【すら】いました」というニュアンスで使っています。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

こんにちは。 課題の「丸投げ」は禁止されているのですが・・・。 取りあえず、回答します。 ◇Here is her message to young people.   ここに、若い人への彼女からのメッセージがあります。 ◇I hope my speech will move them to action.   わたしのスピーチで、彼らが行動を起こすことを期待します。 「Some of even cried」については、分りません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

Here is her message to young people ここに、若い人たちに彼女のメッセージがあります。 と いう 訳です Some of even cried 偶数のことのうちのいくらかが叫ばれました と いう 訳です I hope my speech will move them to action 私は、私のスピーチがアクションにそれらを移動させることを望みます と いう 訳です

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語の訳がわかりません。

    Some NGOs conduct research and then tell journalists what they have discoverd. Others get famous people to support them(rather like advertisers do). Still others organise large public demonstrations and protests in the hope that news organisations will report on them for that reason. 以上の文と、 For example,Amnesty's web site gives detailed information on human rights in most countries arond the world. の訳がうまくできません・・・。特にsome,others,still othersはどう表現すればいいのか・・・。 皆様助言お願いします!

  • 英語の訳をお願いします!!

    He didn't hesitate, even thought a train was coming. He jumped over the barrier, grabbed her and carried her back here.What a hero!It was just like a scene in a movie.People were cheering.Anyway, he brought her into the cafe and sat her down at a table. I stayed with her while two other men went to get her things. The poor woman was terribly old and frail.She didn't seem to understand how close she'd come to being hurt.People have been saying that crossing is dangerous for years.It's too wide.The railway company ought to build a bridge there.

  • これはアメリカの英語ですか?

    スポーツの部分は、仕事としてスポーツをここでしているということですか? メルともの彼のメールなんですが、なんだか難しくて訳せません(アメリカの英語ですか?)。たぶん、??も文字化けかなと思います。分る方いましたら教えて下さい。お願いします。i am still paid for doing a sport here as well and i will tell you more about that later ok? i am 32 years old now i hope that is no to old for you to get to know?? I believe that there are not good or bad races just good and bad people? but when i read some AD's i don't think many of them think that way at all?? but i hope you are having a nice weekend? and i hope you do send me your picture cause some say they will but they don't?

  • 英語訳

    People in the travel industry may allow them to travel for free on their holidays or even as part of their work. という文なのですが訳がいまいちわかりずらいです セールスマンは休日やまたさらに仕事の一部において自由に働く事を許してもらっている でいいと思いますか

  • イギリス英語の訳について

    Her hart and soul is like an angels,that to me is even more beautiful then life it's self.But at the same time scared that I might hurt her if it is not love,she has been through so much and I never ever want to add to it. この中のeven more beautiful then~の意味が良く分かりません、it is selfは何をさすのでしょうか。 For me to paint I must be in the right mood,around the right people,I have always been like this. right people はどういう意味でしょうか?明るい人?right moodもあまり良く分かりません。 後、cross the bridge はどのようなニュアンスがあるのでしょうか。困難や、ある一定の事を飛び越えるときに使用されるのでしょうか。ご指導いただけたら幸いです。

  • 英語で分からない問題があります。教えてください><

    分からない問題は4問あります。 まず、次の各組の文がほぼ同じ意味になるように( )に適後を入れなさい。というものです。 (1)a. As the number of these persons increased, fewer people were infected. b. ( ) greater the number of these persons became, ( ) fewer were the people who were infected. (2)a, Nobody can tell when she will come back here. b. It is ( ) to tell when she will come back here. 次に次の各文の( )にdoを適当な形にして入れなさい。というものです。 (3)Young people begin to work by ( ) the simple jobs. (4)I didn't know you had ( ) your homework.. 1つでも分かる方がいらっしゃればどうか回答よろしくお願いいたします。

  • 英語の問題で

    (3)Children are taught to stand on your own two feet. (4)Many young people feel the need to move out of their home. (6)Young people should learn to be independent. と同じ用法のto~を含む文を、画像のまるいちから、まるごの中から1つ選んで下さい。 と、いう問題が分かりません。お願いします。

  • 英語の文法を教えてください

    I hope the sunny climate will help she move on. この文法や意味が全くわかりません。 Willの位置的な意味もわかりません。 初心者です、どなたか説明お願いします。

  • 英語の訳をお願いします。

    こちらの英語の訳をお願いします。 自分で訳してみましたが、英語が苦手で困っています。 Up for grabs here are 6 retired prints from the Tokidoki Lesportsac line. All bags are brand new with tags never used and some still have the original plastic wrapping with them. My fiance at one time collected all the prints and never used them at all, she is selling off he collection and the winner will get all 7 rare bags. The bags are guranteed 110% authentic, they were bought in the mall and some online. Make me an offer and you can even sell these for more or pick out the ones you want and sell the rest. These are amazing looking! If you have any questions at all please ask and I will get back to you asap. Free shipping in USA andbuyers elsewhere to pay actual shipping fees and through paypal. Thanks for looking I appreciate it greatly.... 分かる方、宜しくお願い致します。

  • 英語の訳をお願いします!!

    Maybe she panicked when she saw the barries were down on the other side. She dropped her bicycle and spilled all the groceries in her basket. People on both sides were calling to her, telling her to run because a train was coming, but she just stood there.Then suddenly a brave young man jumped over the barrier on the other side,ran to the woman, put her on his shoulder and carried her to safety.The train came in on the track closest to me, so she wouldn't have been injured, but still it was a scary moment.When the barriers came up again, some other people picked up the woman's bicycle and groceries for her.If the railway company doesn't make that crossing safer, it's only a matter of time before someone is seriously injured there.