• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の訳おねがいします

訳おねがいします The chief attraction slang has for people is novelty. It is fun to hear an idea phrased in a new, unusual way. But after hundreds of repetitions, the novelty wears off: the slang loses freshness and sparkle. The history of most slang expressions is that die an early death. (A)That is one reason why slang is often ineffective in speach and inappropriate in writing that is meant to last for some time. Then, too, a great many siang expressions are so general that they hardly have any meaning at all beyond a vague indication of approval or disapproval. Using such words adds no more to your speech or writing than dose calling everything you like "wonderful" and everything you dislike "awful". Words like "dreamy" and "crummy'' are slang of this kind and add little to style or meaning. Slang should be used with caution. A safe prescription is this: in conversation with friends, use it, but in small doses. Use it even less frequently in informal writing, making sure that what you use is appropriate to the subject and will not annoy readers. Never use it in formal speech or writing. If you read a great deal and listen with interest to the speech of people who use language well, you will gradually develop a reliable judgment about the appropriateness of slang. Then, when you feel sure a slang expression is effective, you will probably be right. (A)thatが何を指しているのかもお願いします。

noname#156590
noname#156590

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数324
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

<和訳例> 人々にとって俗語が持つ主要な魅力は、目新しさです。 新しく、いつもとは違う方法で言い表された考えを聞くことは楽しいことです。 しかし、何百回も繰り返された後、目新しさは徐々になくなります: 俗語は、新鮮さときらめきを失います。大部分の俗語表現の歴史は、早死にの歴史です。 (A) それが、俗語がしばしばスピーチで効果がなく、一定期間意味が変わらず持続することを意図した文書で不適当である1つの理由です。 それから、また、俗語表現はとても大雑把なので、それらが同意または不同意の漠然とした方向性を越えてなんらかの意味も持つことは、まずめったにないのです。その様な言葉を使うことは、あなたが好きな物を全て「素晴らしい」と呼び、嫌いな物を全て「ひどい」と呼ぶのと同様に、あなたのスピーチや文書に何も付け加えることはないのです。 「夢見るような」「みすぼらしい」と言った様な言葉が、この種の俗語で、ほとんど何も文体や意味に加えることがありません。 俗語は、用心して使われるべきです。 安全な処方は、次の様なものです: 友人との会話において、それを使いなさい、しかし、使用量は少なくしなさい。堅苦しくない文書では、一層、使用回数を減らしなさい、そして、必ず、あなたが使う言葉が、テーマにふさわしく、読者を困惑させないようにしなさい。改まった、スピーチや文書では、決して俗語を使用してはいけません。 大いに読書を重ね、興味を持って言葉遣いの巧みな人々のスピーチを聞けば、あなたは徐々に俗語の適切さについて信頼できる見解をもつようになります。 そのようにして、ある俗語表現が効果的であるとあなたが確信するとき、あなたは多分正しいのです。 <(A) That の指しているもの> 俗語の寿命が短いこと。 (それで、スピーチでは、まだ十分知られていないために効果がなく、文書では、意味が陳腐化していて効果がないといった現象が起こると言うこと。) ☆ 訳文では、speech「スピーチ」wrinting「文書」としておきましたが、それぞれ、「話し言葉」、「書き言葉」と言う訳語を当てても良いかもしれません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 すっごく助かりました\(^o^)/

関連するQ&A

  • 訳おねがいします

    The chief attraction slang has for people is novelty. It is fun to hear an idea phrased in a new, unusual way. But after hundreds of repetitions, the novelty wears off: the slang loses freshness and sparkle. The history of most slang expressions is that die an early death. (A)That is one reason why slang is often ineffective in speach and inappropriate in writing that is meant to last for some time. Then, too, a great many siang expressions are so general that they hardly have any meaning at all beyond a vague indication of approval or disapproval. Using such words adds no more to your speech or writing than dose calling everything you like "wonderful" and everything you dislike "awful". Words like "dreamy" and "crummy'' are slang of this kind and add little to style or meaning. Slang should be used with caution. A safe prescription is this: in conversation with friends, use it, but in small doses. Use it even less frequently in informal writing, making sure that what you use is appropriate to the subject and will not annoy readers. Never use it in formal speech or writing. If you read a great deal and listen with interest to the speech of people who use language well, you will gradually develop a reliable judgment about the appropriateness of slang. Then, when you feel sure a slang expression is effective, you will probably be right. (A)thatが何を指しているのかもお願いします。

  • 訳おねがいします

    訳おねがいします The chief attraction slang has for people is novelty. It is fun to hear an idea phrased in a new, unusual way. But after hundreds of repetitions, the novelty wears off: the slang loses freshness and sparkle. The history of most slang expressions is that die an early death. (A)That is one reason why slang is often ineffective in speach and inappropriate in writing that is meant to last for some time. Then, too, a great many siang expressions are so general that they hardly have any meaning at all beyond a vague indication of approval or disapproval. Using such words adds no more to your speech or writing than dose calling everything you like "wonderful" and everything you dislike "awful". Words like "dreamy" and "crummy'' are slang of this kind and add little to style or meaning. Slang should be used with caution. A safe prescription is this: in conversation with friends, use it, but in small doses. Use it even less frequently in informal writing, making sure that what you use is appropriate to the subject and will not annoy readers. Never use it in formal speech or writing. If you read a great deal and listen with interest to the speech of people who use language well, you will gradually develop a reliable judgment about the appropriateness of slang. Then, when you feel sure a slang expression is effective, you will probably be right. 三段落目のmaking sure that の making の用法を教えて下さい。

  • 英語の和訳

    だれかこの英語の訳を教えてください。 The purpose of your report is to show that you have studied the textbook. Below you can see information about 5 different situations. For each situation,read the Information and then write a conversation, that you think the people (sometimes you are one of them) might have in that situation. Do the same for all of the situations. You must write 5 conversations in all. Each conversation must be 80~100 words long (no more,no less). In each conversation that you write you must use 3 phrases of expressions taken from your textbook. Please underline the phrases that you use and write the textbook page number above your writing.

  • 英語の訳をお願いします。「〇〇~」について。

    「いついつ~」、例えば「来月からレッスンを始める」というような文章を巡って、以下のコメントが届いたのですが、文意がよく理解できません。 日本語に訳していただけますでしょうか。 "から" can only be translated "from" when there is also a "まで" phrase present. Otherwise, you need to use some form of "start" or "begin." Japanese is much more logical than English concerning this (as is often the case). Also, you cannot use both "begin to" and "starting"-- one or the other is fine, but in English saying both is redundant and awkward sounding. よろしくお願いいたします。

  • 英語の訳を教えてください

    いつもお世話になっております。 英語教育の専門書ですが,以下の部分が何を言いたいのかがよくわかりません。この節は,「文法」が「正確さ (accuracy of form)」だけではなく,meaningfulnessやappropriateness とも関わりがあることを言おうとしています。 ... it has become increasingly clear these days, with the use of million-word language corpora, that a great deal of our ability to control language is due to the fact that we have committed to memory thousands of multi-word sequences, lexicogrammatical units or formulas that are preassembled (e.g., I see what you mean; Once you have done that, the rest is easy) or partially assembled (e.g., NP + tell + tense + the truth as in "Jo seldom tells the truth"; "I wish you had told me the truth"). Clearly, then, if what we do when we use these formulas is retrieve the fully or partially assembled units from memory, not all of our grammatical performance can be attributed to the application of grammatical rules. 長くて申し訳ございませんが,教えていただけますでしょうか。

  • BOSSという英文の訳お願いします

    Words appeal to the emotions of people as well as to their intellect. Some words soothe one's feelings, but others arouse dislike or hatred. The first settlers who came to New England were glad that in this new land they were without masters. They despised master because it reminded them of a social order they hoped they were through with forever. They found an excellent way to get along without the word. In Dutch baas means "master." The early English settlers in New York borrowed this word in the form of boss and used it instead of master. It quickly became popular all over the country and is still in everyday use. It should be noticed however, that boss has never been able to secure anything but colloquial standing in the language. It is quite useful among friends in familiar conversation and writings of an informal sort. When it is used of one in political control of a district or situation it is slang.

  • 私には難しい英文で・・・訳をお願い出来ませんか!?

    There are two types of basic sensations: “pressure” (associated with a “tension headache”) and “sharp pains” which might be due to a migraine if they are on one side and behind the eye. If you have a headache that lasts longer than normal you should get it checked. Like the word “nightmare,” a “headache” can describe a situation that is quite difficult or emotionally draining: On a less serious note, another problem related to skin is pimples, which often seem to come at the wrong time and in embarrassing places! There is a lot of speculation about some of the causes of pimples. Some doctors say that our diet is an influence, whereas others say it is not and encourage instead the use of various creams and steroids (more money for them of course).

  • 英語を訳していただきたいです。

    ある長文の中である五つの例文を訳していただきたいです。 1.But one is the richer in true and useful wisdom, the more one reads. 2.There are so many good books in the world that it is foolish to waste time on one that does not give you pleasure and profit (unless reading it is a requirement to pass an examination, or something like that). 3.However, if you find yourself bored by a book that many well-informed people regard as important and readable, be fair with yourself and confess that perhaps the shortcoming is not in the book but in you. 4.A book which now seems dull or difficult will prove easy to grasp and fascinating to read when you are more mature intellectually. 5.They lack the background and the maturity of mind necessary to meet the author of the book on his own intellectual level. 長ったらしいですが、分かる方は教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 英語の訳をお願いします!!

    In Indonesia, a common greeting is , 'Are you going for a wash?' This may annoy a foreign student who stays with an Indonesian family . Even though she may like the family very much , and even though she may speak excellent Indonesian and know that, 'Are you going for a wash?' is a polite greeting , she still may get irritated when members of the family greet her in this way when she is heading to the washroom with her towel. A very common form of greeting is to ask whether someone has eaten yet.Many Asian cultures use this as a from of greeting , not just the Chinese. For example , the Burmese are always asking. ' Have you eaten?' The appropriate response is to say that you have. Like, 'How are you?' and 'Where are you going?', 'Have you eaten?' is not a real question.

  • 訳お願いします!

    夢についての話だと思います。 訳お願いしますm(._.)m お願いします! Flying If you dream about flying and looking down on the people below, you may have an inferiority complex. Your dream may express your desire to be looked up to by others. Or, if you find yourself flying so high that you can't see anything below and feel no fear of falling, it may mean that you want to escape from your burdens. Climbing You may think that a dream about climbing mountains means you are trying to overcome difficulties. Whether or not this is true may depend on what kind of mountain you are climbing. If you are climbing a mountain with heavy snow and cold winds in winter, it may mean that you are in a bad situation. However, if you are climbing a mountain in warm weather in spring, it may mean that your life is going well. Being Chased If you dream about a person following you, it may mean that you have thoughts you wish to escape from. For example, you may be thinking you did something wrong. Or, if you are being chased by wild animals, it may mean you have strong characteristics in yourself that you want to escape from.