• ベストアンサー

英文にできる方教えてください。

大変申し訳ありませんが、 以下の文を英文で書いていただける方がおりましたら教えてください。 『私はあなたのドライヤーとオリジナルの箱を大切にしたいので、 新しい箱の中にドライヤーとオリジナルの箱を入れてもらえませんか? 梱包代金がかかる場合、私はその合計金額をペーパルで支払います。』 英文の内容としましては、海外のアンティークショップで オリジナルの箱がついた古いドライヤーを購入したのですが、 発送の際、海外の方の場合そのオリジナルの箱のまま商品を 送ってきそうなので、できれば日本のように 適当な箱の中に商品を入れて送ってほしいと伝えたいです。 新しい箱とお書きしましたが、適当な箱でも何でも結構です。 英語が得意な方がおりましたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Because I want to value your drier and an original box, could you put a drier and an original box in a other new box? When it costs the packing price, I pay the the total amount of money with Papal.

trochi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。とても助かりました!この度はありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

I would like to get the (original) box as well. Please double pack it. I will pay the whole amount including the extra packing cost with paypal.

trochi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。とても助かりました!この度はありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品の発送と送料の事で相手に伝えたい事があります。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願い致します。 「商品の発送元はなんという地区でしょうか?住所を教えて下さい。 その地区の近くの空港まで商品を梱包して持って行ってもらうことは可能ですか?」

  • 英文作成をお願いします。

    現在輸入したい商品があり、海外と交渉を行なっています。 英語が得意ではないので、お力を貸していただければと思い質問させていただきました。 日本へ発送して欲しいことをメールしたところ、 先方から「国際発送は事故が起こったことがあるので国際発送はできない。現在商品の箱を改良中。箱の完成時期は未定」 と回答がありました。 こちらとしては ・アメリカから日本への転送業者が使用可能か。 ・ひとつのダンボールに対して何個商品が入るのか ・入れるダンボールのサイズ、重さはどれくらいか などを知りたいと思いますが、どのように書いたらいいかわかりません。 *送りたい内容は以下の内容です。* ご返信ありがとうございます。 返信内容理解しました。 できれば箱の完成を待つ前に商品を輸入したいと思います。 (※箱が完成した際は国際発送をお願いしたいと考えています。) 問題を解決するために何点かご質問がございます。ご回答宜しくお願い致します。 ・国際発送が可能になるまでの間、アメリカから日本への転送サービスを使用し、日本へ輸入しようと考えています。 指定したアメリカ本土の転送サービスへ送っていただくことは可能でしょうか。また転送サービスまでの送料は無料ですか? ・発送に使用する箱に商品は最大いくつ入りますか?最大数を入れた場合の箱のサイズ(cm)と重量(kg)を教えてください。 ご返信お待ちしております。 *送りたい内容はここまで。* お手数ですがよろしくお願いいたします。

  • アンティーク扇風機を出品したいけど梱包は?

    趣味でたくさんの古い家電を集めてもっているのですが、部屋が狭くなってきたので、いくつか処分したいなあと思うようになりました。 しかし、扇風機などの大きくてかさばるようなものは、皆さんどのように梱包し、発送しているのでしょうか? もちろん、アンティーク品といえば聞こえがいいですが、中古品なので箱などはありません(^_^;) 上手に梱包などして発送してくれる業者さんなどがあるのでしょうか?

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。支払いと発送方法の件で相手にメールをしないといけません。すみませんが英文を教えて下さい。 「わかりました。丁寧に答えてくれてありがとうございます。 発送方法はそちら指定の業者を使えば〇〇で良いですか? 商品代金が間違っています。〇〇ドルです。」

  • Amazon自己発送時の大型商品の梱包について

    Amazonマーケットプレイスで家電を販売している者です。 自己発送を検討している商品があるのですが、梱包方法で悩んでいます。 商品は、コンパクトなインクジェットプリンターです。 (45cm×40cm×20cm/約7kg) この商品をはこBOONで発送する場合、送り状を外箱に張り付けても良いものでしょうか? 箱のタイプは茶色のダンボールではなく、商品の写真が載っている化粧箱です。 レコーダー、ゲーム機、ドライヤー程度の小さいものであれば、化粧箱ということもあり、梱包するところですが、この大きさとなると大手の家電量販店(ヨドバシさんやノジマさん)なども、外箱に直接伝票を張っているので、気にすることないかな・・・・と思っています。 ただ、中には「化粧箱を梱包しなかったら、何買ったかバレバレじゃないか!プライバシーもくそもないわ!」とクレームをつける人もいるのではないかと思っています。 (実際大手さんにそういうクレームがくることもあるそうです。) 実際にAmazonで大型商品を販売している人に経験談からくるアドバイスをいただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英文にお願いします。

    生地を海外通販で購入したいのですが、送料についてメールをしたいです。 内容を英文にお願いします。 内容 1.送料が変わるのでしたら、商品の追加は致しません。 最初の注文内容で発送下さい。 2.送料が変わる場合は、連絡下さい。

  • 梱包の仕方を教えてください。

    オークションでの梱包の仕方を教えていただきたく、質問させていただきます。 出品者として経験はあるのですが、 大きな物の発送がなく、どのような梱包をしたらいいか困っています。 プリンタ、デジカメ等、精密機器の場合、 箱を開封すると商品は簡単にエアパッキンに包まれている場合と発泡スチールに固定されていますが、説明書、部品等はダンボールで仕分けされているだけです。 発送する際は、箱ごとエアーパッキンで梱包したほうがいいのですか? それともそのまま発送しても大丈夫なのでしょうか? 定形外での発送は予定していないので補償があると思うのですがトラブルには巻き込まれたくありません。 そのまま何もクッション剤を使用しない場合、箱に伝票を貼ってもいいのでしょうか? 失礼に当たらないのでしょうか? また、箱がない場合はどのようにして発送すればよろしいのでしょうか? 教えてください。 まだ、出品はしていません。

  • ネットショップを個人で開業している方へ質問

    ネットショップを個人で経営している方、教えてください。 近い将来、ネットショップを開業しようと考えているのですが、 商品の発送方法について悩んでいます。 最初から大量に売れるとは思っていないので、事務所を借りたりはせず 注文が入ったら自宅で商品を梱包し、コンビニや郵便局から発送しようと 考えています。 この場合、発送元の住所は自宅の住所を書くしかないように思える のですが、自宅住所を多数の人に知らせることに強く抵抗を感じています。 配送代行業者との契約も考えましたが、その場合 「ある程度の商品を配送代行業者に予め預けて、注文が入ったらショップから発送を依頼→ 配送代行業者が梱包・発送」 という形態が基本のようで、注文を受けてから商品を製造する可能性のある 商品の性質上あまり適当でない(発送が遅くなってしまう)ように感じますし、 何よりコストもかかってしまいます。 [教えていただきたいこと] ・商品の発送元に自宅の住所を記入している方、何かトラブルに巻き込まれた経験はありませんか? ・自宅で商品を梱包、発送するとき、発送元の自宅住所を明かさない方法は何か無いでしょうか?  (「貸事務所を借りる」「配送代行業者と契約する」以外でお願いします)

  • どなたか英文にして下さい!

    どなたか英文にして下さい! 海外から購入した商品が初期不良の為、メールで連絡したところ、 交換するから返送して欲しい、との返答がきました。 そこで、先月8月13日に定形外航空便にて日本を発送したのですが、 未だ手元に交換商品は届かず、その間一本の連絡もありません。 こちらから返送する際、荷物の中に 「最初に初期不良を連絡したメールの問い合わせナンバー」 「その内容」 「その商品の注文日と注文ナンバー」 を書いたメモを同梱しましたので、 到着したその商品が何であるかは、すぐに分かったと思います。 「その後、どうなったのでしょうか?」 と伝えたいのですが、これらを上手く英文に出来なくて困っています。 どなたかお分かりになる方、お知恵を貸して頂けると助かります。 宜しくお願い致します!

  • Amazonの梱包テキトー

    関東圏にお住まいの方、最近Amazonの梱包が雑に感じませんか? Amazonはしょっちゅう頼んでますが、以前までやり過ぎなくらい丁寧な梱包だったのに、ここ1ヶ月くらい前からテキトーな梱包で届き驚いてます。 140サイズの大きな箱に3分の1にも満たない荷物を緩衝材の「紙切れ1枚」だけ入れられ、何かを包むでもなく、ただ1枚だけ入れただけの状態で送ってきました。商品は電器機器も3点入ってたのに、ダンボールを斜めに傾けるとガラガラと中の商品が動きまくっている状態です。 それが11月中旬にあり、Amazonにクレーム入れると今日まで数回きちんとした梱包で届きましたが、また今日届いた商品が140サイズの大きな箱に緩衝材は一切入れられておらず、箱を揺すると中の商品もガタガタ動きまくっていました。中身は電化製品です。 おそらく関東圏のどこかのAmazon倉庫でバイトしているテキトーな奴が複数名いる倉庫があると思う。 同じように感じている人いますか?