- ベストアンサー
教えて下さい!!
「最後じゃない最後」というのを英語にするとどうなりますか?? 英語に詳しい方教えて下さい!!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#86553
回答No.4
「最後じゃない最後」→「最後から2番目」?→second last、last but one (英辞郎)? あるいは、「殆ど最後」?→almost last ?
その他の回答 (4)
noname#86553
回答No.5
No.3です。投稿ボタンの押しすぎで重複送信をしたようです。失礼しました。
noname#86553
回答No.3
「最後じゃない最後」→「最後から2番目」?→second last、last but one (英辞郎)? あるいは、「殆ど最後」?→almost last ?
- thepianoman
- ベストアンサー率39% (863/2160)
回答No.2
The last but the last こんな事を言ったら「アホか」と思われますが・・・。
- u_keyyy_2006
- ベストアンサー率28% (30/105)
回答No.1
not last but the last. ↑ですかね・・・?