• ベストアンサー

ブラジル語とポルトガル語のアクセントの位置の違い

(1)ブラジル語とポルトガル語ではアクセントの位置が変わってくると聞きました。どういったパターンが顕著な例ですか?よろしければご教示ください。 (2) novo 新しい nova 知らせ、便り 第一音節は前者が closed o で、後者が open o で、ともにアクセントは第一音節にあります。どうしてこのような差があるの?また、ポルトガル語で他のこのような例を紹介してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#46034
noname#46034
回答No.1

お久しぶりです。 専門的な説明な出来かねますが、ポルトガルとブラジルとまで行かなくてもブラジル国内だけでも地域によってアクセントが違うことは良くあります、地方による訛りですが。 ブラジルのポルトガル語そのものが本家ポルトガルの位置地方の訛りの要素が有ります。 私個人の話で恐縮ですが、ブラジルでは比較的標準語に近い発音をする地域に住んでましたが、それでもポルトガル人からは「南米訛りだね」と指摘されます。 因みに、novo と nova は男性名詞と女性名詞の違いです。双方とも新しいという意味で違いは有りません。 但し、nova はご指摘の様に「知らせ」という意味で使われます。 boas novas(良い知らせ)、複数形で使用されます、単数形では使用されている例は記憶に有りません。 no の o には( ^ ) acento circunflexo が付いてましたが、1960年代の改定で女性名詞からは削除されました。ポルトガル語のサイトを見ると男性名詞からも消えてます。複数のサイトをチェックしましたが何処も同じなので単なるミススペルではなさそうです。1960年代以降、改定が再度あったかどうかは不明です。 因みに(^)は日本語の「ッ」と同じ意味なのですが発音は ノーヴォ、ノーヴァです。 更に、 vovo(^) ヴォヴォッ(お爺さん) vovo(') ヴォヴォー(お婆さん) このルールで行くとno(^)vo はノーヴォでなく、ノッヴォと成るはずですが...卵も o(^)vo オーヴォであってオッヴォでは有りません。 解答にはなってませんけど参考になれば幸いです。

noname#41299
質問者

お礼

お久しぶりです!お待ちしておりました。 アクセントをつける・つけないで意味が変わってくるところが面白いですね。 ほとんどポルトガル語に触れる機会がありませんのでなかなか発音についてわからないのですが、発音の解説などを見ると複雑そうです。 こないだ、ジーコ監督が代表選手を発表してました。 大黒のことを Oguru と発音しているように聞こえました。ブラジル(かリオ)特有なのでしょうか。ポルトガル人もこのように発音するのかなと一人でおかしがってました。 またよろしくお願いします。

その他の回答 (2)

noname#46034
noname#46034
回答No.3

こんばんわ。 >大黒のことを Oguru と発音しているように聞こえました。ブラジル(かリオ)特有なのでしょうか。ポルトガル人もこのように発音するのかなと一人でおかしがってました。  Ohguro或いはO(')guroと書いてあればオーグロと読めるはずですけどね。選手の名前をいまだに覚えないのはカリオカ訛り以前に、自分の率いるチームに対する思い入れなど皆無といった印象を受けますね。  本家ポルトガルの発音はピアノのキーを叩くような、木琴と言った方が近いかも、一つ一つハッキリしてます(日本語の発音に近い)が、ブラジルの発音はビーチに押し寄せる波の様に長く間延びしたような喋り方が地方に関係無く共通してます。  ブラジル在住の知り合いがポルトガルのポルト市へ転勤になったとき2ヶ月くらい言葉の聞き取りに苦労したと言ってました。  その彼曰く、フランス語の発音に近い物を感じたと言ってました。試して見たけど中々難しいです。  ネットラジオでブラジルやポルトガルの曲を探して見てください。1分程度のタイムラグで現地の放送を聞けます。地方によって視聴者の訛りが良く解るので興味深いです。

noname#41299
質問者

お礼

詳しく補足説明していただいて、感謝します! ポルトガルとブラジルの発音の傾向が垣間見れました! またよろしくお願いします。

noname#46034
noname#46034
回答No.2

訂正です。 googleで調べたポルトガル語サイトですが調べ方が悪かったようで、再度行ったらnovoのアクセントはまだ有りました。 コピペしてきたけどアクセントが表示されるかは不明です。 Cinema Nôvo - Nôvo Sabôr -

関連するQ&A