• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

ポルトガル語の発音。複数形では lax な「お」になるのはなぜ?

ovo → ovos 卵 novo → novos 新しい troco → trocos お釣り porto → portos 港 "Teach Yourself--Portuguese" より A number of masculine words which have a closed -o- in the stressed root syllable open this vowel in the plural in addition to adding -s. 同書の説明によると、単数形では acute な「オ」が複数形では mild な(口をより大きく開いた)「オ」になるということのようです。これがよくわかりません。英語との対比で考えてしまいますが、英語では強勢の母音は open o, epsilon に、「お」と「え」はそれぞれなります。逆に強勢が無いときは lower case o、lowercase e になります。でも、ウィキの解説によれば、ポルトガル語は母音は全て強勢です。英語との類推でいけば母音の発音は変わらないはずです。でもポルトガル語はそれ独自の仕組みがあるはずです。どうしてポルトガル語では複数形になると母音「お」はより口の開いた lax な「お」に変容するのですか?

noname#41299
noname#41299

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数121
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
noname#19923
noname#19923

>筆者の書いた"the stressed root syllable"の母音が変化する、というのは間違った記述ということになりませんか? いえ,そうではありません。 これは私の英語力が悪くて,誤読したせいです。 きちんと調べ直したので,お恥ずかしい限りですが,もう一度やり直します。 stressed root syllable 「強勢のある語根」とは男性単数を表す語尾の -o を除いた部分を指します。 つまり, ovo では左側の(つまり最初の)o にアクセントがあります。以下同様に,二つある o のうち,左側の o に強勢があり,それは屈折語尾ではなく,語根に含まれています。 というわけで,たとえば porto [portu] > portus [pOrtus](Oは epsilon です) となると言うことのようです。(辞書に出ました) またしても,馬鹿な回答でご迷惑をおかけしてしまいました。申し訳ございません。 やっぱり少なくともしばらくは回答を自粛して,修行し直して参ります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • ジーニアス第4版の発音表記について

     ジーニアスの第4版が発売され,早速購入して使っているのですが,20年目の大改訂という通り,かなりの変更点が見られるようです。  その一つが発音表記です。たとえば,/i/ という母音を /I/ にして,/i:/ と区別するのは遅すぎたくらいですが,よいことだと思います。    ただ,気になるのが,イギリス音の /э/「オ」に対するアメリカ音 /α/「ア」を,/α/ ではなく,/α:/ と表記している点です。確かに,英語の母音というのはその音自体の音質が問題で,長さが問題ではありません。短母音でも,特に強勢があれば長めに発音されます。    laundry など,もともと,米音では /э:/ と /α:/ がともに用いられることがあるわけですが,一律,/α:/ とするのはいかがなものでしょう。watch, water, hot, clock など,すべて /α:/ のみの表記,あるいは優先させています。water は /э:/ を併記,dog などは /э:/ を優先など,単語によって違いはありますが。    訊きたいのは /α/ という表記は用いず,すべて /α:/ になっている点です。  これは他の辞書にはまず見られないことですが,アメリカの発音をより正しく反映したものと考えてよいのでしょうか。

  • 英語の echo-reduplication に関して(言語学)

    http://ablauttime.blogspot.com/2004/08/style-over-substance.html ここでは "echo-reduplication" (例として、flip-flop, tit-for-tat など)を議論しています。 The stress pattern of English echo-reduplication constructions is trochaic (stress goes on the high [low sonority] vowel) while in Jingpho coordinate compounds, stress is iambic and falls on the lower (higher sonority) vowels. ここの部分が理解できませんでした。 トロカイック:強弱 アイアンビック:弱強 これはいいとして、英語の echo-reduplication のよくあるパターンの構成の強勢が high [low sonority] vowel にくる、というのが納得できません。 flip-flop も tick-tock も強勢は前の単語にきますよね?トロカイックは前の単語に強勢がきますから、high [low sonority] vowel はそれぞれ flip と tick の母音についての記述、と考えてよいですよね?これが high [low sonority] vowel なのはどうしてでしょうか?

  • 複数形の発音について

    名詞を複数形にすると語尾にsが付きますがs音とz音で迷ってしまいます。 慣れるしかないのでしょうか? 何か良い判別方法があれば教えてください。 お願いします

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
noname#19923
noname#19923

ブラジル・ポルトガル語ではアクセントのない語末の /o/ を [u] と発音するので, ovo [ovu], novo [novu], troco [troku], porto [potu] となります。 複数形は単に [s] をつけて [ovus] ... [portus] とするのが普通です。 ただ,アクセントのない音節の発音には個人差がおおきく, [ovos] ... [portos] と発音する人もいます。 ただ,お示しの本のように,そう言い切ってしまうのはどうかなと思います。 ともかく,/o/ が epsilon となる,というわけではありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

おっしゃることが正しければ、筆者の書いた"the stressed root syllable"の母音が変化する、というのは間違った記述ということになりませんか?正しくは"the unstressed syllable" だと思います。私はNsuika さんに付きたいと思います。筆者の英語も拙かったし、音声学の知識ではNsuika さんの方が勝っていると思います。

関連するQ&A

  • 複数形のSの発音について

    中学生の時に、複数形のSの発音は 有声音の後は 【z】ズ 無声音の後は 【s】ス と習いました。例えば、booksはブック"ス"、pensはペン"ズ"のような感じで。 でも、外国人の発音を聞いていると、 songsはソング"ス"、bagsはバッグ"ス" と聞こえます。 これは僕の耳がおかしいのでしょうか。 それとも子音が g の時には別のルールがあるのでしょうか。

  • 複数形の発音の覚え方

    名詞の複数形のSは名詞の語尾が無声音の場合では”ス”と発音しますが、無声音という説明は少し難しい気がするので、語呂合わせのような教え方をしたいのですがご存知の方教えてください。

  • 複数形にアポストロフィーがついた発音

    複数形のSがついた単語に所有を表すアポストロフィーがついた場合、例えばreporters'やlips'のs'の部分の発音はどうなるのでしょうか?リポーターズィズやリップスィズのように発音すればよいのでしょうか?自信がありません。 宜しくお願いします、

  • チーム名につく複数形“××××S”のSの発音は?

     基本的な質問で恐縮です。  スポーツに限らずチーム名には複数を表す“S”が語尾につきますが、NFLのチーム“RAIDERS”は日本ではレイダー“ス”というのが一般的です。しかし米国人の発音を聞くとレイダー“ズ”と濁音に聞こえます。では“49ers”はどうかというとナイナー“ス”と清音に聞こえます。“S”発音のルールを教えてください。

  • 複数形でsを発音しない単語

    例えば、mineralsで検索して http://ejje.weblio.jp/sentence/content/minerals その発音を聞いてみると、どう聞いても最後のsを発音しておらず mineralと全く同じ発音に聞こえます。 一方で、fibersのように http://ejje.weblio.jp/sentence/content/fibers はっきりとsを発音する単語もあります。 mineralとmineralsはほぼ同じ発音で聞き分ける必要はないのでしょうか? それとも私の聞き取り能力がないだけでしょうか? fibersのようにはっきり発音するものとの違いを教えてください。

  • これは複数形ですか?

    中学生レベルですみません。 ある人が使ってるMacのノート・パソコンと一緒に映ってる写真がたくさんあるので、それを第三者に紹介したいんですが、その場合どう言えば言いですか? おそらく、映ってるパソコンはその人が使ってる一つだけですが、写真としてはたくさんあるんです。 例え: John & apple laptop John & apple laptops また、写真のキャプションなので簡単にでいいんですが、もっと他に言い表現の仕方があったら教えて下さい。

  • 複数形

    とある参考書に 「The production of biofuels is increasing around the world.」 (バイオ燃料の生産が世界中で増加している。) という文章があったのですが、 "The production of biofuels"と"biofuels"に"s"がついて複数形になっているのに、何故"are"ではなく"is"なのですか? 分かる方教えて下さい。 優しい回答お願いします。

  • 複数形になるのはなぜなんでしょうか?

    今、この質問は東京メトロ副都心線の車内から書いています。 今、新宿三丁目駅を発車して 和光市方面へ向かっています。 車内のLCDをみていたら どうしても分からない所が出てきたので教えてくださり。 LCDでは、 『次は 池袋(I-09) 池袋の次は小竹向原に停まります。新河岸、上福岡へおいでの方は乗り換えです。』となっていますが、 これの英語表記が、 The next station is Ikebukuro(I-09).(中略) For stations in between Please change trains at the next stop. となっています。 ここで質問です。 なぜ、trainsが複数形になるんでしょうか? この英語で言いたいことは、通過する 新河岸と上福岡で降りたい人は 各駅停車に乗りかえてね、ということらしいのですが、 乗る各駅停車は1本なんですから、単数形でいいんじゃないでしょうか? stations が複数形なのは分かりますが、 trainsが複数形なのは納得できません。 どなたか 中傷なしで教えてくださり。 よろしくお願いいたします。

  • 複数形を使うかどうか

    My favorite fruits is apples. My favorite fruits are apples. どちらが正しいですか。

  • なぜ複数形?

    なぜ複数形? NHKラジオ英会話講座より They both have bad colds. 2人ともひどい風邪をひいてるのよ。 質問:coldsはなぜ複数形ですか?2人が風邪をそれぞれ引いているので複数形ですか?では1人では単数形ですか?I have a bad cold.でしょうか? 以上

専門家に質問してみよう