• ベストアンサー

文構造

Stress can become the driving force necessary to convert thought into action. という文で意味は単語をつなげて考えれば確かにわかるのですが文の構造がわかりません(necessaryあたりがとくに) どなたかSVOなどで教えてくださるとありがたいです!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 主構造としては,Stress が S,can become が V,(the driving) force という名詞部分が C という SVC になります。  そして,force という名詞を necessary to convert thought into action という形容詞句が修飾しています。「~するのに必要な力」という意味になります。to 以下は,necessary という形容詞を修飾する to 不定詞の副詞用法です。修飾部分は,S, O, C など,文の主要素にはなりません。  force (which is) necessary ... と補ってもよいでしょう。

mappan88
質問者

お礼

遅れて申し訳ございません。さすがにbecomeでSVOCをとるわけないなと思ったのですが、なるほど!そう考えれば確かによくそうなりますね!いつもわかりやすくお答えしていただいて本当にありがたいです!ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう