Car Seat Angle Causing Circulation and Numbness Issues - 4 1/2 Year Old Car
- I started experiencing circulation and numbness issues in my lower legs while driving long distances.
- After some investigation, I discovered that the angle of the car seat was likely the cause of the problem.
- Despite my car being only 4 1/2 years old, I was unable to adjust the seat angle to prevent the circulation and numbness issues.
- ベストアンサー
文の構造について。
文の構造について。 I started to have problems with circulation and numbness in my lower legs while driving long distances. My car is only 4 1/2 year old, yet I finally figured out it was likely the seat, and I could not adjust the angle of the seat so that I didn't have this problem. のMy car is only 4 1/2 year old,以下の文ですが、ざっくりとした意味は「4年半しか乗っていないが、シートの角度を調整できないことが下肢の血の巡りが悪くなり麻痺する原因だとわかった」だと思うのですが・・細かい文の構造がわかりません。 ・My car is only 4 1/2 year old, のくだりは「4年半しか乗っていないので、車自体 には問題はない」というニュアンスでしょうか?このくだりと、後に繋がる文の関係が 良くわかりません。 ・so thatで繋げている意味がわかりません。so thatは結果を表すと思うのですが シートの角度を調整できない結果、下肢の血の巡りが悪くなり麻痺しなくなった?? 逆ではないでしょうか? ご意見よろしくお願いいたします。
- charlie_rt
- お礼率96% (157/163)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
so that が結果を表す場合通例 ,so that と前にコンマがあります。so that S can (may)... で 「S が... するように」と目的を表す用法があります。私の手元にあるのは研究社 LIGHTHOUSE second edition ですが、その so の項の例文を挙げておきます。 Work hard so that you can get into a good college. 良い大学にはいれるようによく勉強しなさい。 She left home early so that she could catch the first train. 彼女は一番列車に間に合うように早く家を出た。 だから最後の文は 「私の車は買ってまだほんの4年半だが、ようやく問題はシートらしいとわかった、なのに私にはこうした問題がなくなるようにシートの角度を調節することができなかったのである」 この and I could not adjust... の and は「それなのに(yet)」という意味です。 (例)He promised to return, and did't. 彼は帰ってくると約束した、それなのに帰ってこなかった。 一度その前に yet を使っていることもあって and としたのでしょう。 それから so that S can (may)... の can (may) は落ちてしまっていることもよくありますよ。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
1。古い車じゃないからこういう調節は出来るはず 2。so that は、下記のように「~ように」という意味ですから http://eow.alc.co.jp/so+that/UTF-8/ 「私の車は車齢わずか4.5年だ(からおかしいと思った)で、やっと気づいたのは、座席が原因らしいということだった、だから、こ(血行障害)の問題がないように座席の角度を調整することが出来なかったのだ。」 ということのようです。
お礼
ありがとうございます。大意は掴めました。ただ、だから の部分がちょっと不明です。 だから は つまりに替えられますか?
関連するQ&A
- 文の構造を教えてください。
What is so important that it can't wait until Monday. 上の文の構造を教えてください。また、訳もお願いします。itは「それは」でいいのではないかと思っています。
- ベストアンサー
- 英語
- 文の構造がわからないのですが・・
こんばんは。お世話になっています。 東京大学の問題なのですが、文の構造がかなり込み入っていてうまく読めません。特にbut以降はさっぱりです。 In the example I am thinking of the person continues to behave in what most people would agree is a normal manner, but one so remote from his old self that appears to those who know him, to be someone else entirely. 老人の行動がどうたら・・という内容なのはなんとなくわかるのですが、なにぶん解答がないので確証は持てません。どうかよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 文の構造について教えてください。(CNNニュースより)
文の構造について教えてください。(CNNニュースより) "Some days it's so hard to deal that the best I can do is sit on the couch and pull the covers up over my head," Nick said. "But at the end of the day, I know I have to get up and keep fighting for Morgan.'' it's so hard to deal that ~ itは、to以下、又はthat以下を指すのではと考えました。しかし、deal that~というのはないので違うと思いますし、it はthat以下というのも無理があるような気がします。 このdealはどうつながるのでしょうか? また、so that構文も頭をよぎりましたが、そうするとitが何を指すのか、分かりません。 どうぞ、この文の構造についてご教示くださいますようお願い申し上げます。 http://edition.cnn.com/2010/CRIME/08/18/grace.coldcase.morgan.nick/index.html#fbid=hAvTbrYJmy-&wom=false
- ベストアンサー
- 英語
- 文の構造把握
Learning foreign language is difficult.A simple statement,but perhaps it may reassure some of the millions who have failed to master another tongue that they are not subnormal.Perhaps only dieting takes up so much human endeavour with so little to show for it. という文なんですが、構造がつかめない点があります。まず第2文の先頭のA simple statementは何ですか?文の形もありませんし、ただの名詞としてしか捉えられません。仮に前文を受けるとしてthis isを補ったとしたら文となりますが、このthis isを省略できるという文法は習ったこともありません。そんな文法だけに頼ってかたく考えるなと言われそうですが、あくまで受験勉強として 英語を読む以上やはり構文からしっかり把握したいのでお願いします。 また途中の文はいいのですが、最後の文はまったく捉えられません。「ダイエット」が何かの比喩として使われるだろうとは思うのですが、前置詞であるwithの後ろに名詞がきてないこと(littleが名詞なのでしょうか?)や、showの目的語がわからないことなどさっぱりです。 アドバイスよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- thatの文の構造を教えてください。
(1)以下の文は、辞書から抜いてきました。 【thatの感嘆文】なんだそうです。 Like the artist that he is, he does everything neatly. さすがに彼は芸術家だけあって何でも手ぎわよくやる. Fool that I am! 自分は何てばかなのだろう. ??これもしかして 強調なんとかで もとのちゃんとした形の文があったのが 倒置のような形をとっていたりする文ですか? That he is like the artist, / That I am fool. とか・・・・ 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 文構造はどうなってますか?
音楽は簡単に人の気持ちを変えることができる。 This is why music is so efficient in dramas. whyのところが空欄になっていてbecauseかなぁと思ったのですが。 このwhy以下の文構造は 熟語であるthis is why「そういうわけで」 なのか、 whyの先行詞が省略できるとか何とかみたいなやつですか?
- ベストアンサー
- 英語
- so~that について
so~that について この文は書き換えなら、どちらが正しいでしょうか? 問: I arrived early enough to get a good seat. (1)=I arrived so early that I got a good seat. (2)=I arrived so early that I could get a good seat.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
大変良くわかりました、ありがとうございます。 andがyetの意味ということで、すんなり頭に入りました。