- ベストアンサー
今日の授業で使います。
taked4700の回答
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
もう遅いかもしれませんが、ご参考までに。 完了形と言うのは、現在完了も、未来(過去)完了も、一種の完了という感覚がでるものです。 >If you leave soon,you will arrive here by six o'clock. は、「すぐに出れば、6時までにはここにつくだろう。」 ということで、日本語の意味としても自然ですよね。ただの論理関係を意味しているからです。 have arrived にしてしまうと、「すぐに出れば、6時までには、ここについてしまうだろう。」のような感覚であるはずです。 完了というのは、日本語で、電車などが来るのを待っていて、「やっと来たよ。」(ここでは、「来た」と言う過去形が使われる。)と言うように、何らかの過去から続いている感覚、つまり、気持ち、期待、動さ、経験のようなものが話者の心の背景にあるのだと思います。「やっと来た。」については、「早く来ないか」という期待があるわけですね。 問題の文章の意味では、「着く」と言う動作は、そう行った過去からの視点を普通は持ちませんから、完了形でなないほうが、普通は、自然と言うことでしょう。 実を言うと、この手の時制の問題は苦手で、色々考えていて、遅くなってしまいました。 教材研究、遅くまで大変ですね。今後もがんばってください。
関連するQ&A
- will have arrivedとwill arriveの違い
"I'm very sorrry, but the manager isn't here yet. Shall I have her call you when she gets in?" "No, I'll call back. If I call again in an hour, do you think she (will have arrived/ will arrive)?" (センター1999年本試験) 答えはwill have arrivedですが、なぜwill arriveとが駄目だと聞かれたら説明できかねます。なにか上手い説明はありますか?(高校生に説明します)
- ベストアンサー
- 英語
- 未来形と未来完了形の微妙な違い
■未来形 Do you think the book will have arrive by tomorrow? ■未来完了形 Do you think the book will have arrived by tomorrow? これに違いはニュアンスの違いはありますでしょうか? それとも同じでしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- If they left after eleven
If they left after eleven o'clock, they can't have arrived yet. 彼らが11時よりもあとに出たのであればまだついているはずがない という文があるのですが If they go out after eleven o'clock, they can't arrive yet. としてもなにか問題はあるのですか? leftを、go out have arrived を arrive にしてもいいと思うのですが
- ベストアンサー
- 英語
- …she will have arrived?
以下の例文についてお尋ねします。 "I'm very sorry, but the manager isn't here yet. Shall I have her call you when she gets in?" "No, I'll call back. If I call again in an hour, do you think she will have arrived?" この2文の日本語の意味について教えてください。 また、…do you think she will have arrived?の部分について、 何故will have arrivedなのでしょうか。 お詳しい方、何卒よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 時制ついてお願いします!
ある教科書の問題なのですが、 If you come at seven o'clock tomorrow night, we ( ) our dinner. 1. will already finish 2. have already finished 3. will already have finished 4. had finished となっています。答えは3番なんですが、もちろん未来において「~してしまっているだろう」という意味で完了用法ということはわかります。ただ、なぜ1番が間違いになるのかがよくわかりません。どなたかよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 未来完了文の正誤について
(1)We will arrive at Kobe before it gets dark. (2)We will have arrived at Kobe before it gets dark. arriveって到達動詞と思っているので、(1)も普通に使えると思っています。特に米英語なら口語でも文でも使えると思っていますが、(2)は確かにとってもわかりやすくて、聞く相手にも期待される状況を説明していると思っています。 さて問題はテストです。(1)では点数はもらえませんか? 到達動詞の場合はどっちでもいいのでは?と思ってしまいます。 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 少し難しい質問 時を表す接続詞・・・
(1) When you meet Tom tomorrow , tell him to call me. (2) I am going jogging as soon as I completed this report 上の文で未来系に関する質問です。 私は (1) が you will meet (2) が will complete が正しいと思っていました が正解は (1).(2)とも willがいりません なぜ 未来の willが抜けるのでしょうか?? 参考書で調べた結果 時間、条件に関する接続詞の場合 その付属の S+Vは単純な未来を表すwillを使わない・・と書いたありました が、意味がわかりません・・・・ しかし もう2つの例文を見てください。 (3) if you ask him he will help you. ←正しい文 (4) He will not come until you call him ←正しい文 これらの文は参考書に載ってました。 (3)、(4)はwill がつきます・・・・なぜですか?? 自信のあるかたおこたえください。 本当に困ってます よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
補足
色々考えていただき、ありがとうございます。 先ほど、ネイティブに聞いたのですが、 2.がwill have arrivedなら、1.もwill have arrivedだというコメントをもらいました。どう思われますか? 更に、will arrivedとwill have arrivedの違いが明白に分かる何かよい例がないものか考え中なのですが、思いつきません。何かご助言していただければ幸いです。