• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

未来形と未来完了形の微妙な違い

■未来形 Do you think the book will have arrive by tomorrow? ■未来完了形 Do you think the book will have arrived by tomorrow? これに違いはニュアンスの違いはありますでしょうか? それとも同じでしょうか?よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数486
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.5
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)

arriveというのは「到着する」という一時点のことなので、  Do you think the book will arrive by tomorrow?  Do you think the book will have arrived by tomorrow? は、No.2の回答にあるよう、実質の違いはなく、後者が仰々しいだけですね。 しかし、readというような「時間の経過がある動詞」なら、  Do you think you will read the book tomorrow?  Do you think you will have read the book tomorrow? なら、前者は、読み終わろうが終わるまいが、ともかく読むか、で 後者は読み終わるか、ですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (4)

  • 回答No.4

will have arriveって何?? それに未来完了形ってまず使われないからそんな物が有る程度できっちろと今は覚える必要ないよ。 そんなことを覚える前に will have arrive が何なのかを理解しないと行けないよね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

回答3の補足を書きました。 すいません。

  • 回答No.3

>今回のように,by ~がついていると,その時までにもうし終わっている という感じで未来完了にするのが普通です。 Do you think the book will have arrived by tomorrow? こちらの未来完了が普通だとお答えしています。 誤りだと申し上げたのは will have arrive という will have 原形というのはおかしく, 未来というのなら,will arrive になるはずだ,ということです。 あらためて申し上げますが,by tomorrow というのであれば will have arrived とした方がいい。 あくまでも日本の試験問題の話で,現実には単純未来形も用いられます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

私の質問の仕方が悪かったです・・・ ■未来形 Do you think the book will arrive by tomorrow? にすればよかった・・・・ 混乱の元でした。すいません。

  • 回答No.2

未来完了とは未来のある時点を基準にして、 現在完了と同じ意味を表します。 但しこの未来完了形とは重い感じのする文体であって、 口語では避けられる傾向があります。 Do you think the book will arrive by tomorrow? 明日までに届くと思うか? Do you think the book will have arrived by tomorrow? 明日までに届いてしまっていると思うか? と日本語にしても慇懃な感じは否めませんが、 未来完了が文語に多いと言う文体上の相違を除けば 実質上は同じであるという 見解が一般的であるようです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

基本的に完了形じゃなく単純未来形で書いて それで表現しきれない時は完了形を使うおももちでよろしいでしょうか?

  • 回答No.1

will have arrive というのは正しくありません。 普通の未来なら will arrive です。 確かに,未来と未来完了は微妙な違いです。 I will go with you when I finish my homework. I will go with you when I have finished my homework. これは未来のことが when の後なので,現在に置き換わっていますが, 未来のことには違いなく,完了形にしてもしなくてもいいです。 未来にした時, という場合,現在形か現在完了。 未来にし終わる,日本語の「したら」というのは過去でなく,現在完了なら OK です。 今回のように,by ~がついていると,その時までにもうし終わっている という感じで未来完了にするのが普通です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

なぬっ!? だけど、かの有名な文法書の例文で「未来完了の用法【完了】」で出てきます。 もしかして、文法書が嘘? 高い金出して買ったのに・・・

関連するQ&A

  • 未来完了形は形式ばった表現なので・・・

    未来完了形は形式ばった表現なので、未来形で言える場合は未来形を用いるのが一般的です。 と、解説されている参考書が多いのですが、例文が I will have finished the work by tomorrow→I will finish the work by tomorrow.と決まってfinishを含む例文で解説されています。 例えば、finish以外を用いた文(I won't have solved the problem by the time you come.→I won't finish solving the problem by the time you come.)でも未来完了形ではなく単に未来形で表現されることが一般的なのでしょうか?

  • 今日の授業で使います。

    今日の授業で、下記の違いを説明しようと思います。(対象:高校生)みなさんならどう説明しますか? 1.If you leave soon,you will arrive here by six o'clock.で、なぜwill have arrivedにならないのか分からないです。 2.If I call again in hour, do you think she will have arrived? というのを別のところで聞いていたのですが、返答がなくて。。。 (未来完了自体は分かったと思いますが、未来形との識別がまだすっきりしません) ただ、自分なりの推測はあります。(あっているかは分かりませんが) 1の文 leave→arriveの順に起こる(leaveしてからarrive) 2の文 call←arrive(d)の順に起こる(callするまでにarriveする) なので、1は未来形・2は未来完了形 いかがでしょうか?

  • 未来形について教えて下さい。

    未来形について教えて下さい。 例文:Are you going to catch those fish tomorrow? 1.訳詞は、あなたは明日、あれらの魚を釣り(魚釣り)に行くつもりですか? と思うんですが、合っていますか? 2.どうして、those(その)が使われているのでしょか?ぼうずはなく、魚が釣れると 決めつけているからでしょうか?

  • 未来形と未来完了

    未来形と未来完了に違いはありますか? The concert will have finished by three. と、The concert will finish by three. では、意味は違ってきますか?どちらも同じでしょうか? 微妙な違いが分かりません。。。 教えてください。

  • willは未来形?

    中高生のころwillは未来形だと習い特に疑問も持たずに使ってきたのですが、最近英語の勉強をし始めてこれに違和感を感じるようになりました。というのは、どうも参考書を読むとwillは「なりゆきから起こること」を表わしていおり未来というよりも意志や推量のニュアンスのほうが強いような気がするのです。たとえば I will give you my answer tomorrow. という例文があるのですが、私の持っている本では未来を表す表現の項目に使われており「明日返事をします」と訳があるのですが、これは確かに「この先」何をするのかを説明しているとは思うのですが、それよりも意志を表すニュアンスのほうが強い、というよりも、学校で習うところの未来形自体が意志や推量を含んでいる?ような気がするのです。(特に確定的な先のことを表す時はbe going to を使うようですし・・・)あえてwillを未来形と教えるのには何か理由があるのでしょうか?ちょっとわかりにくい質問になってしまったのですが、このような考え方って間違ってますか?

  • 英語 未来形の問題です

    ()内の語をwillかbe going toの未来形にする問題です。 I'm so excited! Tomorrow____in Paris. -I wish I could go with you.(Sara and I/be) 解説もお願いします。

  • 未来形にして下さい

    中学校レベルの問題なんですけど、 My father is busy. を未来形にすると My father is going to be busy, tomorrow. になるんですか?なんかbe動詞が二つあって変な気がするんですけど、大丈夫ですか?

  • by tomorrow morning とby this time tomorrowの違い

    1.She will have finished the book by tomorrow morning. 2.By this time next month, she will be travering in Japan. 1の訳は「彼女は明日の朝までには本を読み終わっているだろう。」ですね。では2は「来月の今頃までには」にするとおかしな訳になるので、「彼女は来月の今頃、日本を旅行しているだろう。」でいいのですか。もしこれでよいなら、by ではくatでもいいような気がするのですが、なぜbyが使われているのですか。 またby the time ~は未来完了形、by this time~ は未来進行形で使うのですか。それなら They will (arrive)at Osaka by this time tomorrow. の()内はbe arrivingになるのですか。でもそれなら意味が「彼らは明日の今頃は大阪についている(最中?)でしょう」とおかしくなるんですが・・・。 質問が多くてすみませんがよろしくお願いします。

  • 未来の時を表す副詞がある場合、文は現在形または未来形?

    Make sure that this envelope is delivered to the director of the department by 6 o’clock tomorrow evening. の文で未来の時を表す副詞 (by 6 o’clock tomorrow evening)がある場合 is delivered will be deliveredどちらでもよいのでしょうか。

  • 未来形のところなんですが

    中学の英訳の問題で、「あすの朝は雨が降るでしょう。」を 自分は It will be rain tomorrow morning. としたのですが。 模範解答は It will rain tomorrow morning. でした。 自分の解答は間違っていますか。間違っている場合は理由も説明してくれると助かります。 よろしくお願いします。