- ベストアンサー
意味とthatの用法について教えて下さい。
The X-ray treatments were given daily up to the time that he was dismissed from the hospital.意味がよくわかりません。この中のthatの用法は何になるのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この that は関係副詞であり,the time という先行詞を that he was dismissed from the hospital が修飾しています。この that は when に置き換えることができ,the time that he was dismissed from the hospital では「彼が病院から解雇された時」という意味になります。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.3
すみません,文全体をしっかりと心をこめて読んでいませんでした。 dismiss は「~に退出を許す」という意味で用いられています。
- photonics
- ベストアンサー率45% (24/53)
回答No.2
#1さんの回答への蛇足です。 he was dismissed from the hospitalは「彼が病院を退院したとき」という意味だと思います。「彼」は患者のようですから。