• ベストアンサー

PDAに装着する合成皮製ケースを個別注文したいのですが

現在使用しているPDAをシステム手帳のように仕立てて使えるように、PDAに装着する合成皮製のケース(?)を個別注文したいと考えています。 このように、IT関連小物用の皮製品のオーダーメードの注文を受けてくれる都内または横浜付近の皮製品加工の職人さんをご存じの方は是非教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#17454
noname#17454
回答No.1

http://rose.zero.ad.jp/~zbm61421/koshop.htm スタイリッシュな XIGMA シグマ スタイルPDAケースを扱うお店 AssistOn原宿は、デザインや使う楽しさを与えてくれるような提案型の販売店 PCバッグからPDAまでのこだわりのあるバッグとその周辺商品を取り扱うSHOP 職人の卓越した技と芸術家による モバイルバッグ &コスメ SHOP 海外モバイルの専門ショップ 役に立つか分かりませんが 特化しているお店だと思います

ngtt3119
質問者

お礼

とても参考になりました ありがとうございました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • オーダーメイドの鞄

    鞄をオーダーメイドしたいと思っております。 ですが、よくある皮製の鞄ではないので注文可能なサイトを探したのですがなかなか見つかりません。 希望は ・布製でも可能なところ ・小ロット受注可能 (個人でも注文できれば多少ロット数が多くてもかまいません) ・形は完全オリジナル (あまり複雑な形ではありません) どこか注文可能なサイト(業者)さまをご存知の方いらっしゃいましたら教えて頂けませんか?

  • 法律について

    はじめまして、現在デザイナー生地を使ってオーダーメード注文に依る鞄・小物の製作販売を企画しています。デザイナー生地はお客様の選んで頂いてからの注文と考えていますが、それでも生地を使用するのは、違反になるのでしょうか?良きアドバイスをお願いします。

  • 注文票の"REP:"とは?

    あるオーダーメイド製品をアメリカの会社へ注文したいのですが、注文票の左上に 『REP:     』 という欄があります。これは何を書くべき欄でしょうか?

  • 英語でなんと書けばよいか教えてもらえないでしょうか

    商売をしており、外国人観光客のよく通る道にあるのですが、ショーウィンドウにあるサンプル商品(今までに作ってきたオーダーメイド商品の小物)を買えると思って入ってくる人が多く、その度に説明に苦労します。 こちらとしては「こんな商品が作れます」の意味なのですが。。 そこで、上記を踏まえて英訳をお願いできませんでしょうか? 失礼のない程度に、イメージが伝われば結構です。 「お客様へ。 申し訳ございませんが、このコーナーの商品はオーダーメイド商品のサンプルであり、個別にお売りする事はできません」 自分でできそうでできません。 よろしくおねがいします。

  • ハンドメイドのビーチサンダル2万円って安いですか?

    ハンドメイドのビーチサンダル2万円って安いですか? 熟練の靴職人さんが作ったものではありません。 靴職人さんの主婦向け靴作り教室に2年、3年通った主婦が作った皮のビーサンです。 あるフリマでちらっと見かけ、「完全オーダーメイド製で足にあった靴を作りますので、 お値段もそれなりに頂きますが」と断り書きにありましたが・・・ 結局お客さんは子供の幼稚園のママ友をターゲットにしているようです。

  • ハンドメイドのビーチサンダル2万円って安いですか?

    ハンドメイドのビーチサンダル2万円って安いですか? 熟練の靴職人さんが作ったものではありません。 靴職人さんの主婦向け靴作り教室に2年、3年通った主婦が作った皮のビーサンです。 あるフリマでちらっと見かけ、「完全オーダーメイド製で足にあった靴を作りますので、 お値段もそれなりに頂きますが」と断り書きにありましたが・・・ 結局お客さんは子供の幼稚園のママ友をターゲットにしているようです。

  • 中国語で何と書けばよいか教えてもらえないでしょうか

    商売をしており、外国人観光客のよく通る道にあるのですが、ショーウィンドウにあるサンプル商品(今までに作ってきたオーダーメイド商品の小物)を買えると思って入ってくる人が多く、その度に説明に苦労します。中国のお客様も多いです。 こちらとしては「こんな商品が作れます」の意味なのですが。。 そこで、上記を踏まえて中国語訳をお願いできませんでしょうか? 失礼のない程度に、イメージが伝われば結構です。 「お客様へ。 申し訳ございませんが、このコーナーの商品はオーダーメイド商品のサンプルであり、個別にお売りする事はできません」 英訳はできたんですが、中国語は自信がありません。 よろしくおねがいします。

  • 英文を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで小物を複数購入予定です。そこはオーダーメイド会社です。いくつかアイテムを作ってもらいたいので下記の件を質問したいです。 すみませんが英文を教えて下さい。 「それぞろのアイテムをA個ずつ注文したいです。 金額はいくらかかりますか? 発送までどのくらいかかりますか? 写真と全く同じ物を作って下さい。可能ですか?」

  • オーダーメイドの香水について質問です。

    はじめまして、 今回、彼女の誕生日にオーダーメイドの香水をプレゼントしてあげることになったのですが、ネットで注文などでなく、実際に店頭でテスティングできるお店はありますでしょうか? 自分は東京都在住なのですが詳しい方がいましたら回答いただけたらと思います。 雑な文章で申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。

  • 誕生日プレゼント。どうしたら…

    こんにちは。くだらないかもしれませんが、アドバイスいただけたら嬉しいです。 私には付き合って半年になる彼氏(21歳)がいるのですが、 そろそろお互いの誕生日が近づいてきています。 私にとっては初めての彼氏で、遠距離なのもあって 頑張って喜んでくれるプレゼントをしようと思っていました。 それで、見つけたのがオーダーメイドの皮製手帳なんです。 レザーショップの店長さんとどんなデザインにするか、 色々話し合って手作りしてもらいました。 先日出来上がった手帳を受け取り、『これなら気に入ってくれそう』と 渡すのを楽しみにしていたのですが、その数日後に何も知らない彼氏に 「誕生日はお互い恋人らしい気の入ったモノじゃなくて、 (遠距離だし)お互いの地元の特産物とか気楽なものにしようよ」 と言われました。 今悩んでいるのが、彼にこのまま手帳をプレゼントしていのかどうか ということです。彼は私に高価なものを買わせないよう気を遣って そう言ったんだと思います。彼の方が少し誕生日が先なので、 私が高いものを買ってしまうと自分にもプレッシャーがかかるって いうのも多少あると思います。でも別に私は、 あげるものと同等額のプレゼントが欲しいとは思っていないし、 彼からもらえるのであれば彼の地元のお土産でも何でも嬉しいです。 だから私としては、せっかく彼好みのデザインに出来上がった手帳を プレゼントしたいんです。 でも、これをあげることで喜ばせるどころか困らせてしまったら どうしよう、と不安です。 長くなってしまいましたが、もし私だったら、 この場合の誕生日プレゼント、何にしますか?