• 締切済み

英語文献の読み方

私は今夏大学院の院試を控えているものです。これまで 英文和訳についてこちらでいくつか質問させていただきましたが 英文和訳問題において訳に苦しむ単語(ex.commitment )などはそのままカタカナで訳した方が無難なのでしょうか? また、要約を300時程度(日本語)でまとめる時のポイントなどありましたら ご教授願います。 ちなみに出題英文は論文の中の抜粋なので起承転結という構成でまとめるのは難しいです。 よろしくお願いいたします。

noname#48285
noname#48285
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • potechu
  • ベストアンサー率42% (45/107)
回答No.2

院入試の外国語問題は第一外国語が思いっきり難しいと思ってください。ほとんどの場合、英語がそうですよね。 私の場合は、大学院の募集分野にあわせた英語文献の基本的なものを読みまくりました。専門用語の的確な日本語訳を知っておくことが必要と思います。つまりその分野の英語ー日本語を完璧にしておくことでもあります。

  • FINDRUNK
  • ベストアンサー率30% (54/178)
回答No.1

院を目指している、あるいは院に行くひとがここで質問することが信じられません。 Researchのスペシャリストとなる人があまりにも安易に質問する。 院を甘く見ておられるのでは?

関連するQ&A

  • 理系の文献

    10月中旬に大学の編入試験(心理学部)を受けるのですが、心理系の文章ではなく、理科系の英文の和訳が出題されます。蛋白質についてとか、衛星携帯電話の話などが過去には出題されてました。 理系の文章に慣れることと、単語力(訳し方)を身につけるために、対訳付きで理科系の和訳の力が付くような、文献を探しております。 現段階では、まだ(苦笑)基本的な和訳の力を付ける為に、問題集に取り組んでいるところです。 量の多い物は時間的に中途半端になってしまいそうなので、薄めのものが良いのですが。。。 どなたかアドバイスをお願い致します。

  • 大学院入試の英語試験について

    皆様アドバイスをお願いします。 大学院の受験まで2週間しかないとしたら、 皆様は何をしますか? ターゲットは英語です。 出題の傾向としては、まず海外の著作(本、論文など)の抜粋が A4で2-3ページ提示され、それをもとに・・ ・前置詞の穴埋め問題 ・日本語訳(80フレーズほど) ・要約を行う(日本語で) ・要約を行う(英語で) といった感じの問題が出てきます。 ここで問題なのが、私の英語力です。 TOEICのスコアは540点です。 (試験免除には到底足りません) 今取り組んでいるのが・・・ ・基本的な文法のおさらい ・院受験用の単語集(覚えられません) ・過去問(ほぼ解けません) です。 こんな私が後、2週間で合格できるとするならば、 どういった方法を取るのがベターでしょうか。 (厳しいのは承知です)

  • 長文問題の解き方

    当方今夏に外部の大学院の院試を受けるのですが英語の問題で手こずっています。 問題構成は長文2題でそれぞれ 1)2)下線部訳問題 3)要約を200~300時程度(日本語)でまとめる問題            または   本文中の指定された語について200~300時で説明  する(日本語)問題です。            *ちなみに辞書持参可です。 当方英語の問題に関してはこれまで本文を目で追っていきながらスムーズに読むことができたのですが院試に出題されるような文献に関してはスラスラとは読めません。試験には解くコツというのが存在すると思うのですがこの問題構成の場合全文を訳せる必要はないのでしょうか?下線部問題はそこだけきちんとした訳ができればよい訳で、、、。何か効率のよい読み方はないでしょうか?また、要約をまとめる時の読み方のコツ等ありましたらご教授願います。

  • 英語の院試についてです。

    院試(理系)の英語についてですが、試験は要約、下線部和訳の2パターンで文章は海外の論文のようです。辞書は持ち込み可です。 私は今長文対策として大学受験のときの長文問題集(初級~上級)をやっていて特に問題点はなくさくさく解けるのですが、実際に院試の過去問をやってみると大学受験長文のように目で追いながら訳をしていくことができません。というのも訳の内容がいまいち頭の中で整理されてないような気がします。専門知識がないとスムーズに訳すのは難しいのでしょうか? 受験対策としてこのまま長文問題集をすすめるより専門分野の英文をやった方がいいのでしょうか? 英語の院試で辞書持込可の場合の解き方などの試験対策など経験者の方おられましたらご教授願います。

  • 大学入試の英語長文

    私は今国立大の二次試験に向けて勉強中の高校生です。 しかし、英文和訳にあまり自信がありません。。。 単語の意味が分からない事が多いです。 そういう場合は、普通意味を推測して解くと思いますが、どうしても分からない時も結構あります。 そんな時はどういう風に逃げ切れば良いのでしょうか^^;? 模試の時にはその単語の部分だけ空欄にしたり、カタカナで読みだけ書いたりしていたのですが…。無理矢理にでも訳を入れた方が良いのでしょうか? 本当に今更なんですが、アドバイスなどもらえたら嬉しいです;;

  • 英文和訳について

    来月、院試を受ける予定です。今ターゲット1900で英単語の勉強をしているのですが、院試となると専門的な分野の文章なため、どうしてもわからない英単語がでてきます。 院試問題の形式は、英文を全文和訳なのですが、どうしたらよいのでしょうか?

  • 英語がすらすら読めるようになるには

    今私は大学4年で、院に進もうと思っています。 心理学専攻なので、院に行くにも行った後にも英語読解の能力は必須です。 毎日英語論文や、英書の心理学入門書を読んでいるのですが、いまいちすらすら読めるようになりません。 細かく言えば、読める日もあるんです。かなり一文が長い文章でも、単語はわからなくても構造は読み取れる日もあるのですが、ダメな日もあり波があるんです。 もっと安定した英文読解の能力をつけたいのですが、よい勉強法はありましたら教えていただきたいです。 今の勉強法は、最初の一時間構造をしっかりみてノートに全訳、その後はずっと黙読し続けるといった感じです。 文章の種類はやはり論文系のしっかりめの英語だと思います。 あと3ヶ月ほどでテストなので焦っていますが、焦るだけではダメなので皆様の知恵をお借りできればと思い質問させていただきました。よろしくお願いします。

  • 修士の英文読解問題はその分野の英文?

    大学院修士課程工学系(社会人入試)の英語長文和訳問題についてですが、工学系であれば、やはり英文も工学的もしくは、その分野系統の英文が出題されるのでしょうか? つまり単語もその分野の単語を重点的に暗記しておいた方が良いのでしょうか? または、まったく関係のない時事的な英文などが出題されるのでしょうか?受験の参考にしたいので経験者の方教えてください。

  • <京大英語>

    下記の英文は、京都大学で出題された一節です。 This was what Thomas Carlyle had in mind when he defined history as a kind of distilled newspapers',though of course he thereby ignores the task of checking and interpretation that historian uses to turn those records into an organised whole. これは、歴史をある種の要約された新聞の一種であると定義したとき、トーマス・キャリーが思っていたことであった。・・・・・以降の和訳が出来ません。 英語に精通されている方、和訳を教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 中学英語の教科書丸暗記法についての質問。

    バイトで中2の子に英語を教えてます。この前の中間は10点台でした。 中学英語の指導法をググルと中学英語は教科書丸暗記で良いの意見がとても多く、私もそう思い、今度の期末試験の範囲の教科書の本文を意味が分かった上で何度も音読させそしてひたすら教科書ガイドの和訳からその英文が書けるように何度も書いて覚えさせているのですが、そこでふと疑問が沸いたので教えてください。 疑問と言うのは、今度の期末試験の範囲の教科書本文のすべての和訳からその英文が書けるようにする必要があるのか?ということです。 テスト範囲の教科書の本文内にある重要文(本文下に抜粋してある文)は完全に暗記してどういう風に質問されてもきちんと英文が書けるようにしなくてはいけないですが、 その他の英文においては英文の意味が分かればよく、和訳→英訳までできる必要はないのではないか?と思ったのです。 なぜそう思ったかと言うと、前回の中間テストを見てみると、 そのときのテスト範囲の、教科書本文内の重要文以外の英文を筆記させる問題は見当たらなかったからです 。 初めはテスト範囲の教科書本文内の重要文以外の英文も和訳→英訳できることで、それまでの覚えてない基本単語熟語文法を書けるようになるからいいかなとも思ったのですが、それまでの覚えてない基本単語熟語文法が都合よく、テスト範囲の教科書本文内の重要文以外の英文内にすべて入ってるはずもなく、当然、それまでの覚えてない基本単語熟語文法はきちんとすべて、それが初めに出てきた教科書の英文に戻って(英文ごと)覚えて書ける様にするべきだと思えました。 以上のような状況です。宜しくお願いします。