- ベストアンサー
比喩的な表現
私の友達がバンドをやっていて、英語の歌詞の曲を作りたいらしく、「夢の中の怒り」という表現を英語で比喩的に表現したいそうです。 何に対する怒りなのかは分かりませんが…。 なにかいい言い回しがあれば教えていただけませんでしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#18526
回答No.1
ブルース・リーの主演作品「怒りの鉄拳」の英語訳は、"Fist of Fury"でした。 それからヒントを得て、"Dream of Fury" ではどうでしょうか。
お礼
なるほど!ありがとうございます。