• ベストアンサー

陶器で”ほつ”とか”にゅう”という表現があるのですが 

陶器で”ほつ”とか”にゅう”という表現があるのですが、どのようなことを指すのでしょうか。又これを英語で表現するにはどのような言い回しがあるのでしょうか、よろしくお願いいたします。

  • yr1
  • お礼率67% (40/59)
  • 美術
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bhoji
  • ベストアンサー率53% (1514/2852)
回答No.1

やきものネットの、やきものデータバンクに「学ぶ」に「用語」がありますのでご確認ください。 今後もこの用語は役立つと思います。

参考URL:
http://www.yakimono.net/databank/index.htm
yr1
質問者

お礼

ありがとうございます。大変役にたつところを教えて頂きました。今後もよろしくご教授お願いいたします。

関連するQ&A

  • よろしくお願いします・・・の表現

    自分の子どもを一時的に預けるときや、塾の先生に引き渡すときなどに「よろしくお願いします」と言っているのですが、これを英語で表現するとどういう言い回しになりますか? いろいろ調べたのですが、ビジネスや自己紹介の表現しか見つからないので・・・。 よろしくお願いします。(←この場合はまた違う表現なのでしょうか?)

  • 比喩的な表現

    私の友達がバンドをやっていて、英語の歌詞の曲を作りたいらしく、「夢の中の怒り」という表現を英語で比喩的に表現したいそうです。 何に対する怒りなのかは分かりませんが…。 なにかいい言い回しがあれば教えていただけませんでしょうか? よろしくお願い致します。

  • どのような英文で表現すれば・・・

    いつもお世話になっております。 良い英語の言いまわしを、アドバイスして頂けないでしょうか? アパレルショップなどで、 『当ショップ取り扱いブランド』を英語で表現したいのですが、 どのように表現したら良いでしょうか? 考えられるパターンを出来るだけ多くアドバイス頂ければと思います。 皆様、宜しくお願い致します。

  • 英語表現を教えてください。

    下記のような言い回しを、自然に英語で言い回すには、 どのように表現すれば良いか教えてください。 (例文です) 『フランスはドーバー海峡を挟んでイギリスの向かい側にある。』 oppositeとかその辺の単語を使えば表現できそうなのですが・・・ どうぞよろしくお願いします。

  • ある英語の表現について質問です。

    日本語で、『太陽の香り』的な表現を英語で表現するにはどういった言い回しが 一般的かつ自然でしょうか? 例えば、『Smell of sun』なんて自分で考えてみたのですが? これって自然な表現でしょうか? イメージ的には、太陽の香りを嗅いでるイメージだったり、 単純に太陽の香り。って感じを英語で表現したくて。 英語にめっぽう弱いので全く表現が浮かびません。 どうかアドバイス宜しくお願いします!

  • 英語っぽい表現で言うと?

    「自分を守れない奴には他人を守ることなど出来ない」をいかにも英語っぽい表現で言うとどうなりますか? あるいは、英語特有の言い回しや構文がありますか? 映画の中に同じようなセリフがあったような気もします。 語学に堪能な諸兄のご回答、よろしくお願いいたします。

  • 「最後になりましたが」って英語でどう表現できますか?

    プレゼンの最後に、「最後になりましたが、これが弊社の●●になります。」といいたいのですが、この「最後になりましたが、」って部分を英語で表現すると、どんな言い回しになるんでしょうか?!

  • 陶器について・・・。

    最近九州から神奈川に引っ越してきました。有田が近かったのでよくお店をのぞきに行っていたのですが、こちらのほうはまったくわかりません。近場で陶器の有名なところ、陶器市など教えていただけないでしょうか?よろしくお願い致します。

  • 割れた陶器を使って

    器好きの義母が割れた陶器を使ってモザイクをつくりたいそうです。 作り方ご存知の方いらっしゃいますか? また、お薦めの本やキットがあれば教えてください。 また、割れた陶器でこんなのできるよー!!とか アイデアがある方もぜひ教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語だと簡単な表現が、フランス語だと難しくなる、またはその逆

    英語だと簡単ないいまわしなのに、フランス語だと難しくなる表現ってありますか? その逆も教えてください! たくさんの回答待ってます。