• 締切済み

「ご旅行は無事に終わりましたか?」を英語で言うと

地元が観光地なのですが、たまたまシンガポールの方とお近づきになることが出来、住所を教えてもらいました。 手紙を送ろうと思ったのですが、一言目が分かりません(泣) 主語は「あなた」か「旅行」かどちらでしょうか。それによって動詞も変わりますが、 「無事に」というか「つつがなく」は本当にsafelyで良いですか。教えて下さい。 それと、「横浜は東京の南にある」「日本は南北に長い列島である」というのは何と言うのですか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • Maiar
  • ベストアンサー率42% (35/83)
回答No.3

私の知っているアメリカの人は、positiveな言い方の ほうが好きなので、enjoyを使ってみました。 もし、シンガポールから来た人と一緒に旅をしたときに、具合が悪くなったとか、ちょっと 心配事があった場合は、この表現を使っても良いと思いますが、 多分 楽しく帰国しただろうと思った場合は、 positiveな表現のほうが良いと思いました。 簡単にこういう言い方どうですか? How was your trip? I hope your trip will stay with you as a happy memory.

michaela_k
質問者

お礼

I hope your trip will stay with you as a happy memory.ですか。 なんだか名文です。気が利いているような気がします。 大いに参考になりました。重ね重ね、ありがとうございます。

  • Maiar
  • ベストアンサー率42% (35/83)
回答No.2

「ご旅行は無事に終わりましたか?」 Have you finished your trip without incident? Have you finished your trip in safety? 旅行は楽しかったですか?と言ったほうが 良いと思います。 Did you enjoy your trip? Yokohama is to the south of Tokyo. The Japanese Archipelago extends from north to south.

michaela_k
質問者

お礼

細やかなご指導ありがとうございます。 特にincidentという単語など、バンド名の「東京事変(Tokyo Incident)」 で知るのみでしたが、こういう使い方が出来るのかと目から鱗です。 south of Tokyoは「東京の中で南の方」との区別が分からなかったのですが、toをつければいいのですね。 extendはこの単語さえ見たこともありませんでした。つくづく勉強不足を自覚します。 ちなみに「旅行は楽しかったですか?」は独力で訳せるのにわざわざ、 「無事に終わった?」などと言う言葉をひねり出したのは、 彼らと少しだけ行動を共にして、彼らがとても楽しそうだったからで、 無事にシンガポールに帰ったかどうかは分からないからです。 それとも、こういう言い方は不吉だから止めておけというご忠告でしょうか? そのへん補足いただけるとありがたいです。

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.1

● SPACE ALC が提供する "英辞郎 on the Web" を利用してみてはいかがでしょうか。 ●「 ご旅行は無事に終わりましたか 」→「 あなたはご旅行から無事にお戻りになりましたか 」   http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%97%B7%8Ds%82%A9%82%E7&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je   http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%96%B3%8E%96%82%C9%8BA&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je ●「 横浜は東京の南にある 」→「 横浜は東京の南にある町である 」   http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%93%EC%82%C9%82%A0%82%E9&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je ●「 日本は南北に長い列島である 」→「 日本列島は南北に並んでいる 」   http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%97%F1%93%87&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je   http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%93%EC%96k%82%C9&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

michaela_k
質問者

お礼

早速URLの方を拝見させていただきました。 例文の数が多くとても驚きました。見ているだけで面白いです。 難点と言えば、誰かに訊くのと違って、そのものずばりが出てこないところですか。 私は翻訳ソフトを信用していないのでお手を煩わせた次第ですけれども、 大変参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 自宅から南の方向にある神社を探したい…どうすれば良いのでしょう…^^;

    おはようございます。いつもお世話になっております<(_ _)> 早速ですがまさに標題の通り、現在、ある事情で自宅から南の方向にある神社を探しております。地図上で見れば大体、自宅から南の方向はここかな?というのは判るのですが、より正確に知りたいな…と思い、投稿させて頂きました。 よく「北緯XXX/東経XXX」という表現を見たりもするのですが、例えばこのような数字を見ても、それがどの辺りかという判断が出来ません^^;(知識が無いのです(汗)) 具体的に申し上げますと… ●自宅(起点)は横浜市戸塚区前田町67付近です(住所を掲載するのは如何かと思いましたが、それでもより正確に南の方向にある神社を知りたいので書きました^^;) ●(地元の方へ)これらの条件が揃っている神社だと最高なのですが…。     1)鳥居がある     2)お賽銭のある場所へ行くまでの道に水(口と手を漱ぐため)がある        ※神社というものを余り良く知らず、実はこの条件は神社なら必ずあるのかも知れませんが^^; より正確な南の位置を知る方法、また、地元の方でこれらの条件に当てはまる神社をご存知の方、どのようなアドバイスでも助かりますのでどうぞご教授の程、宜しくお願い致します。

  • 横浜のホテルどーしよう・・

    こんばんは。来月の頭に3泊4日程で横浜旅行の予定なのですが、宿泊ホテルで迷っています。 ロイヤルパークとコンチネンタルなのですが、どちらの方が人気なのか地元の方やどちらにも泊まったことのある人にお聞きしたいです。 どっちも泊まってみたいのですが、予算が・・(泣) クリスマスの代わりの旅行なので少々贅沢はしようと思っています。景色や部屋の広さ、雰囲気など詳しく教えて頂きたいです。(待側、海側でも迷ってます。でも観覧車見えた方がいいな~) 又、昔松嶋菜々子さんと椎名桔平さんが出ていた横浜のドラマで「スィートシーズン」というバーが出てましたが実際あるのでしょうか?あるのなら行ってみたいので住所など詳細教えて下さい☆お勧めデートスポットなどもお待ちしてます。 よろしくお願いします。

  • 親友との絶縁後

    高校3年間同じクラスだった親友がいます。悪い子ではないんですが性格がホントきつくて・・・ 卒業してその子は東京へ、私は地元に残りました。 で、東京に遊びに来て!って言われ「まだバイトしてなくてお金ないし行けない」って答えたら「いつも口だけ」みたいなこと言われました。高校の卒業旅行も海外行こうと言われパスポートもないしそもそもお金ないし断ったら「いつもお金のことだね」みたいに言われカチンときました。彼女は開業医の娘です。性格ならともかく金銭のこと言われるとさすがに。 遠慮すると怒るし少しですぎたかな?って思うとずうずうしいと言われます。 私が自分の話すると「人の話聞かずに自分だけ」など。 結局お金貯めて東京遊びに行ったのですが、高校の頃と性格も変わらずあ~もう付き合いたくないなと思い絶交を申し出ました。 彼女は「いつまでも待ってる」みたいなこと言いましたが私は連絡するつもりもありませんでした。 しかし結婚することになって一言伝えようと手紙を送りました。「許した」と勘違いされたのでしょう・・・それから今まで通りメール来たり遊ぼうなど誘われます。はっきり言って会いたくありません。許したわけじゃないし友達に戻りたいとも思いません。会っても自分の話したくないしきまずいです。 結婚パーティにも呼びませんでした。最近結婚報告はがき出そうと思って住所聞いたら「パーティしたんだってね・・・でも私はあなたを(自分の結婚式に)呼ぶから」って返信が。 手紙を送った私が悪いんでしょうか・・・? はっきり会うのはきまずいなど言うわけにはいかないし この先会うこともないと思います。結婚式に誘われても行きません。 このままハガキだけ送ってそれっきりなんてひどいですよね・・・

  • 菓子屋の不良品に対する対応についての相談です。

    昨年年末にとある和菓子屋さんで購入したお菓子をもって帰ると中身にごっそり穴があいた不良品でした。 お土産に持っていったものでしたので、相手にも申し訳なくお店に連絡したところ 「すぐに代替品をお送りしますので連絡先を教えて下さい」とのことでした。 送り先を連絡したのですがその後何も連絡がなく、まぁちょうど年末だったのでお忙しいのだろうなぁ~と一ヶ月ほど待ちました。 しかし、連絡はありませんでした。 もういいやと思っていたのですが、同じお店のお菓子を持っていった 実家の方からもまた 「この前のお菓子、あけたら半分くらい穴があいてたけどああいうものなの?」 といわれびっくりしました。(モノは羊羹ですのでそんなことはありません) これはあんまりだと思って、前回のこともありましたしわざわざ遠いところから買いに行ったのに、 そんなに高い確率で不良品が混ざるのも ちょっとどうかと思いましたので、 ファンもいるお店でしょうしもう少し品質管理をキチンとして欲しいと 思いますし先代の気持ちを考えると胸が痛みます。 と再度お店にメールしましたが お詫びのひと言もありません。 (なお、最初のメールは届いていましたし、この3度目のメールは お店のHPの相談フォーマットとメールと両方念のため送ってますので 届いていないことはないと思います。)  なんかヘンだなぁと思って、その近くにいる知人に聞いてみたところ 地元の方のうわさだと、そのお店は先代からお孫さんに代わられてから様子がおかしくなったとのことで、 お孫さんはもともと ヤンキーあがりであまり評判が良くなかったとのことでした。 (ネットで検索してもちらほら悪いうわさがあり、なるほどと思いましたが・・・) 通常ではお詫びのひと言もないというのも考えにくいですし、 恐らく「もうちょっとちゃんと仕事してよ~」的な文章を入れたので 腹が立ったのかもしれませんが (それでも文章はキチンと「私もお店のファンでしたので、 どうか気持ちを理解していただきたいので失礼ながら苦言を言わせて 頂きます」というようにきちんと書きました。) それでも、無視?しているという対応もなんだか普通じゃないなぁ・・とびっくりしてます。 また、一つ気になるのは、最初のメールで「住所を教えてください」 と言ってたので連絡をしてしまったので、このような対応を するお店ですし何かちょっぴり不安な気持ちもあります。 こういう場合、どこに相談するべきでしょうか?地元の観光協会 (結構有名な老舗ですので、その町の観光パンフレットにも表記されています。) か消費者センターに相談すべきかと思いましたが、消費者センターは 詐欺の場合とかでしょうし、お店の対応については対象外なのかなと いう気もしますがいかがなもんでしょう? 直接電話するのは恐ろしそうなので、避けたいです・・・。

  • 旅行で使う英語教えて下さい。

    海外へ旅行へ行きます。 その時使う英語を教えてください。 ・タクシー (1)○○まで行きたいです。 (2)いくらかかりますか? (3)どのくらい時間かかりますか? ・ホテルフロント (1)(レストラン名)予約したいので電話してください。 よろしくお願いします

  • 英語圏に旅行に行きたい。。

    お世話になります。 秋に、英語圏に旅行に行きたいのですが、何処がお薦めでしょうか? 予算は7万くらいで、4日くらいなら、仕事を休めます。 今年受けたTOEICは400点ほどでした。 HISで探していたのですが、よく分かりません。。 よろしくお願いします。

  • 旅行について英語で聞きたいのですが

    旅行から帰ってきた知人に聞きたいのですが、 ニューヨークでの旅行はどうでしたか? >how was your days in NY? >did you enjoy in NY? で合ってますかね? 自信がないのでお願いします ><

  • 英語で、旅行の断り方を教えてください!

    英語は『とっさの一言』的な本を見ながらしか話せなく、 勉強を始めたばかりのまったくの初心者です。 そんな私を、 とてもフレンドリーに接してくれたイギリスの子(同性・日本在住・日本語できません)が、 メールで小旅行に誘ってくれました。 とてもお得なプランで、明日中に予約を早くしなければならないようなのですが、 私は仕事で行けません。 日本人(同性)も一緒なのですがその子が今連絡がとれず、 返信できずに困っています。 そうしているうちに、『 So far it's me, you and ○○(他の外国人の子) x 』 と、再びメールが来ました。 どうか、上手な断り方を教えて下さい。 私が伝えたいと思うのは、以下の内容です。  『 返事が遅れてごめんね。    誘ってくれてありがとう○○(←イギリスの子の名前)!    とても嬉しいです!    でも私、仕事が休めなくて行けないの。    とてもとても残念だけど、またぜひ誘ってね!    そして、旅行楽しんでね!』 英訳していただくのに足りない点がありましたら、 お手数ですがご指摘ください! どうかよろしくお願いします!

  • 旅行先での英語

    ベルギーでチョコレートを買おうと思った時、下記の英語が分かりませんでした。教えて下さい! 「全種類を1つずつください」 「賞味期限はいつまでですか?」 「(どれにしますか?と言われて)20個程、適当に詰めてください。」

  • 旅行先での英語

    旅行先などで土産品を購入した際に、人数分の袋を欲しい時や簡単に包装して欲しい時、どう言えばいいのですか? 「Could you give me some paper bag?」 「Could you wrap this one?」 wrappingやpackingなどの単語は、誕生日等に目にする派手な包装をイメージしてしまいますが、 もっと手軽な袋(紙袋やビニール袋)が欲しい時や、簡単に包装して欲しい時などに使える表現を教えて下さい。